Ładowanie
0 Angielski - Japoński

Drug

drəɡ
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000-1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
薬 (くすり), 麻薬 (まやく), ドラッグ, 薬物 (やくぶつ)

Znaczenia Drug po japońsku

薬 (くすり)

Przykład:
I need to take my medicine.
私は薬を飲む必要があります。
The doctor prescribed a new drug.
医者は新しい薬を処方しました。
Użycie: formalKontekst: Used in medical or pharmaceutical contexts to refer to medication or medicine.
Notatka: This term can refer to both prescription and over-the-counter medicines.

麻薬 (まやく)

Przykład:
He was arrested for possession of illegal drugs.
彼は違法薬物所持で逮捕されました。
The government is cracking down on drug trafficking.
政府は麻薬密売に対して取り締まりを強化しています。
Użycie: formalKontekst: Commonly used to refer to illegal drugs or narcotics.
Notatka: This term is specifically associated with drugs that are illegal and can have severe legal consequences.

ドラッグ

Przykład:
He is addicted to drugs.
彼はドラッグ中毒です。
The film explores the world of drugs.
その映画はドラッグの世界を探ります。
Użycie: informalKontekst: Used in casual contexts, often in discussions about drug culture, addiction, or media.
Notatka: This is a loanword from English and is often used in pop culture contexts.

薬物 (やくぶつ)

Przykład:
The research focuses on drug development.
その研究は薬物開発に焦点を当てています。
Drug abuse is a serious issue.
薬物乱用は深刻な問題です。
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or legal discussions regarding substances that affect the body.
Notatka: This term can encompass both legal and illegal substances.

Synonimy Drug

medication

Medication refers to a substance used to treat or cure a disease or condition.
Przykład: The doctor prescribed a new medication for my headache.
Notatka: Medication is a more formal and medical term compared to 'drug'.

pharmaceutical

Pharmaceutical refers to drugs or medications produced by pharmaceutical companies.
Przykład: The pharmaceutical company developed a new drug for diabetes.
Notatka: Pharmaceutical specifically refers to drugs produced by pharmaceutical companies, emphasizing the manufacturing aspect.

substance

Substance is a general term that can refer to any material, including drugs.
Przykład: The substance found in the athlete's blood was banned by the anti-doping agency.
Notatka: Substance is a broader term that encompasses drugs as well as other materials.

remedy

A remedy is a treatment or cure for a specific health issue or problem.
Przykład: Herbal remedies are becoming popular as alternative treatments for various ailments.
Notatka: Remedy often implies a more natural or alternative treatment compared to pharmaceutical drugs.

Wyrażenia i częste zwroty Drug

Drug of choice

Refers to a substance or activity that a person prefers or enjoys the most.
Przykład: Coffee is my drug of choice to help me wake up in the morning.
Notatka: The phrase 'drug of choice' is used figuratively to indicate a preferred option, rather than referring to actual drugs.

Drugstore cowboy

Describes someone who dresses and acts like a tough person or cowboy, but is not really tough or authentic.
Przykład: He's just a drugstore cowboy, pretending to be tough but really harmless.
Notatka: The term 'drugstore cowboy' is a derogatory term for someone who is perceived as fake or insincere, rather than being related to drugs.

Drug on the market

Refers to a product or item that is in high demand and sells very well.
Przykład: The new smartphone became a hot commodity and a real drug on the market.
Notatka: In this context, 'drug on the market' does not refer to pharmaceutical drugs but rather to a popular product in the market.

Drug mule

Describes a person who transports illegal drugs for trafficking or smuggling.
Przykład: The authorities caught a drug mule trying to smuggle cocaine into the country.
Notatka: A 'drug mule' is specifically associated with the illegal transportation of drugs and is not related to medicinal drugs.

Drug-induced

Refers to the effects or consequences caused by the consumption of drugs.
Przykład: His erratic behavior was due to drug-induced hallucinations.
Notatka: The term 'drug-induced' describes the influence of drugs on a person's behavior or state, rather than referring to the drugs themselves.

Drug cartel

Refers to a group of individuals or organizations involved in the production and distribution of illegal drugs.
Przykład: The authorities cracked down on a major drug cartel operating in the region.
Notatka: A 'drug cartel' is a criminal organization associated with the illicit drug trade, distinct from legal pharmaceutical drugs.

Drug abuse

Refers to the habitual misuse of drugs, often leading to negative consequences for the individual's health and well-being.
Przykład: She sought help for her drug abuse problem and enrolled in a rehabilitation program.
Notatka: While 'drug abuse' involves the misuse of drugs, the term itself focuses on the harmful behavior rather than the drugs themselves.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Drug

Dope

Dope is a slang term used to describe something as cool, outstanding, or excellent.
Przykład: That concert was dope!
Notatka: The term 'dope' usually refers to illegal drugs, but in slang, it has taken on a positive meaning.

High

Using 'high' as slang means feeling euphoric, excited, or energized.
Przykład: I feel so high after that workout.
Notatka: In regular language, 'high' typically refers to the state of being under the influence of drugs or alcohol.

Buzz

When you have a buzz, you feel a sense of excitement, energy, or stimulation.
Przykład: That coffee gave me a great buzz.
Notatka: In slang, 'buzz' refers to a feeling of excitement, but the original word is more commonly associated with the sound made by bees.

Trip

In slang, 'trip' means experiencing something unusual, unexpected, or mind-bending.
Przykład: Her stories always take me on a trip.
Notatka: Traditionally, 'trip' refers to a journey or excursion.

Fix

A 'fix' is something that helps satisfy a craving or desire, often used in relation to substances like drugs or coffee.
Przykład: I need my caffeine fix in the morning.
Notatka: The original meaning of 'fix' is to repair or mend something.

Hit

In informal language, a 'hit' can refer to something that is successful, popular, or well-received.
Przykład: That movie was a huge hit with audiences.
Notatka: The primary meaning of 'hit' is to strike or impact something forcefully.

Downer

A 'downer' is someone or something that brings a negative or depressing mood.
Przykład: Don't be such a downer at the party!
Notatka: 'Downer' is originally used to describe a sedative or depressant drug.

Drug - Przykłady

Drug addiction is a serious problem in many countries.
The use of drugs is strictly prohibited in this workplace.
I need to take my medication every day.

Gramatyka Drug

Drug - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: drug
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): drugs
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): drug
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): drugged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): drugging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): drugs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): drug
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): drug
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
drug zawiera 1 sylab: drug
Transkrypcja fonetyczna: ˈdrəg
drug , ˈdrəg (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Drug - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
drug: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.