Ładowanie
0 Angielski - Japoński

Bag

bæɡ
Bardzo Powszechny
~ 1300
~ 1300, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
バッグ, 袋, サンドバッグ, バッグパック, ショッピングバッグ

Znaczenia Bag po japońsku

バッグ

Przykład:
I bought a new bag.
新しいバッグを買いました。
Can you help me carry this bag?
このバッグを運ぶのを手伝ってくれますか?
Użycie: informalKontekst: Everyday conversation, shopping
Notatka: The word 'バッグ' (bag) is borrowed from English and commonly used in Japan to refer to bags of various types, such as purses, backpacks, and shopping bags.

Przykład:
Please put the groceries in a bag.
食料品を袋に入れてください。
I need a plastic bag for the trash.
ゴミ用のビニール袋が必要です。
Użycie: formal/informalKontekst: Shopping, waste disposal
Notatka: '袋' (fukuro) refers to bags that are usually made of paper or plastic, commonly used for carrying items or packaging.

サンドバッグ

Przykład:
He practices boxing with a sandbag.
彼はサンドバッグでボクシングの練習をします。
The gym has multiple sandbags.
ジムにはいくつかのサンドバッグがあります。
Użycie: informalKontekst: Sports, fitness training
Notatka: 'サンドバッグ' (sandbag) is used in sports contexts, particularly boxing and martial arts, referring to a heavy bag filled with sand for training.

バッグパック

Przykład:
I took my backpack to school.
学校にバッグパックを持って行きました。
We need to pack our backpacks for the hike.
ハイキングのためにバッグパックを詰める必要があります。
Użycie: informalKontekst: Education, outdoor activities
Notatka: 'バッグパック' (bakku pakku) is a loanword for 'backpack' and is often used in contexts related to school or outdoor activities.

ショッピングバッグ

Przykład:
I forgot my shopping bag at the store.
店にショッピングバッグを忘れてきました。
They sell reusable shopping bags.
彼らは再利用可能なショッピングバッグを販売しています。
Użycie: formal/informalKontekst: Shopping, environmental discussions
Notatka: 'ショッピングバッグ' (shopping bag) is specifically used to refer to bags used for carrying purchases, especially in the context of sustainability.

Synonimy Bag

sack

A large bag made of a strong material such as burlap or plastic, typically used for storing or transporting goods.
Przykład: He carried a sack of potatoes on his shoulder.
Notatka: A sack is usually larger and made of a more durable material compared to a regular bag.

pouch

A small bag or container, often made of soft material, used for carrying small items.
Przykład: She kept her coins in a small leather pouch.
Notatka: A pouch is typically smaller and may have a softer texture compared to a traditional bag.

backpack

A bag with shoulder straps that allow it to be carried on one's back, commonly used for carrying items while traveling or hiking.
Przykład: Students often use backpacks to carry their books and supplies.
Notatka: A backpack is specifically designed to be worn on the back and usually has multiple compartments for organization.

tote

A large, often unfastened bag with parallel handles that emerge from the sides of the pouch.
Przykład: She carried her groceries in a reusable canvas tote.
Notatka: A tote is typically more open and spacious compared to a regular bag, often used for carrying bulky items.

Wyrażenia i częste zwroty Bag

In the bag

This phrase means something is almost guaranteed or certain to happen.
Przykład: With only one more point needed to win, the victory seemed in the bag for the team.
Notatka: The literal meaning of 'bag' is a container, while 'in the bag' is a figurative expression.

Bag of tricks

This phrase refers to a set of skills, techniques, or resources used to achieve a particular result.
Przykład: The presenter pulled out a bag of tricks to keep the audience engaged throughout the long presentation.
Notatka: The original word 'bag' refers to a container, while 'bag of tricks' refers to a collection of strategies or tools.

Let the cat out of the bag

This idiom means to reveal a secret or disclose information that was supposed to be kept confidential.
Przykład: I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party, and now everyone knows!
Notatka: The literal meaning of 'bag' is a container, while the idiom refers to revealing a secret.

Mixed bag

This phrase describes a situation or group of things that includes both positive and negative elements.
Przykład: The movie received mixed reviews, with some critics praising it and others panning it. It was a real mixed bag.
Notatka: The original word 'bag' refers to a container, while 'mixed bag' is used to describe a variety of things with diverse qualities.

Grab the bag

This phrase means to take hold of something quickly and decisively.
Przykład: The team needs to grab the bag and run to the finish line to win the race.
Notatka: The literal meaning of 'bag' is a container, while 'grab the bag' is a figurative expression implying swift action.

Punching the bag

This phrase refers to hitting or striking a punching bag during a boxing or workout session.
Przykład: He goes to the gym every day to work on his boxing skills, punching the bag for hours.
Notatka: The original word 'bag' is a container, while 'punching the bag' refers to physical exercise or training.

Bag and baggage

This phrase means to leave or depart with all one's possessions or belongings.
Przykład: After the breakup, she left him, taking all her belongings with her, bag and baggage.
Notatka: The original word 'bag' refers to a container, while 'bag and baggage' refers to taking everything when leaving.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Bag

Bag it

To stop doing something, to give up or cancel.
Przykład: I'm too tired to keep going, let's just bag it for today.
Notatka: The slang term 'bag it' is informally used to mean giving up or ending something, while 'bag' in its original form refers to a container or piece of luggage.

Bag lady/man

A person, often homeless or eccentric, who carries many bags or bundles.
Przykład: She's walking around with so many bags, she looks like a bag lady.
Notatka: In slang, 'bag lady/man' refers to a person who carries a lot of bags, usually in a disorganized or excessive manner, while 'bag' itself does not imply this connotation.

Bag of bones

A person who is extremely thin or emaciated.
Przykład: After being sick for weeks, I'm feeling like a bag of bones.
Notatka: The slang term 'bag of bones' is a figurative expression describing someone who is very thin, while 'bag' in its original form refers to a container.

Baggage

Emotional issues or unresolved problems from previous experiences that affect a person's behavior or attitudes.
Przykład: He's carrying a lot of emotional baggage from his past relationships.
Notatka: In this context, 'baggage' refers to emotional burdens or unresolved issues that someone carries with them, contrasted with the original meaning of 'bag' as a container.

Bag - Przykłady

I need to pack my bag for the trip.
She carried her groceries in a reusable bag.
He reached into his bag and pulled out a surprise.

Gramatyka Bag

Bag - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: bag
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): bags
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): bag
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): bagged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): bagging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): bags
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): bag
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): bag
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
bag zawiera 1 sylab: bag
Transkrypcja fonetyczna: ˈbag
bag , ˈbag (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Bag - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
bag: ~ 1300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.