Ładowanie
0 Angielski - Indonezyjski

Top

tɑp
Bardzo Powszechny
900 - 1000
900-1000, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
atas, terbaik, puncak, penutup, puncak (dalam konteks waktu)

Znaczenia Top po indonezyjsku

atas

Przykład:
The book is on top of the table.
Buku itu ada di atas meja.
He climbed to the top of the mountain.
Dia mendaki ke puncak gunung.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in spatial contexts, indicating a position above something else.
Notatka: Often used to refer to physical locations or levels.

terbaik

Przykład:
She is the top student in her class.
Dia adalah siswa terbaik di kelasnya.
This restaurant is known for having the top dishes in the city.
Restoran ini dikenal memiliki hidangan terbaik di kota.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate superiority or excellence in quality.
Notatka: Can also be used in competitive contexts, such as rankings.

puncak

Przykład:
The top of the hill offers a great view.
Puncak bukit menawarkan pemandangan yang indah.
We reached the top of the tower.
Kami mencapai puncak menara.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in geographical or architectural contexts.
Notatka: Often refers to the highest point of a physical structure or natural formation.

penutup

Przykład:
Can you put the top back on the bottle?
Bisakah kamu menutup kembali botol itu?
She lost the top of her pen.
Dia kehilangan penutup pulpenya.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a cover or lid for an object.
Notatka: Commonly used in everyday situations involving containers.

puncak (dalam konteks waktu)

Przykład:
He works at the top of his game.
Dia bekerja di puncak kemampuannya.
She is at the top of her career now.
Dia berada di puncak kariernya sekarang.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone at their peak performance in their career or skills.
Notatka: Indicates a phase of success or peak productivity.

Synonimy Top

peak

Peak refers to the highest point or summit of something, like a mountain or a career.
Przykład: She reached the peak of the mountain after a long hike.
Notatka: Peak is often used in the context of reaching the highest point physically or metaphorically, while 'top' is more general.

summit

Summit also means the highest point, especially of a mountain, but can also refer to a meeting of leaders or a high-level conference.
Przykład: The leaders gathered at the summit to discuss important issues.
Notatka: Summit is more specific and often used in the context of meetings or gatherings at the highest level.

crest

Crest refers to the highest part or point of a hill or wave.
Przykład: The hikers could see the sunrise from the crest of the hill.
Notatka: Crest is used more in the context of natural formations like hills or waves.

apex

Apex means the highest point or pinnacle, often used in the context of success or achievement.
Przykład: The apex of her career was when she won the prestigious award.
Notatka: Apex is more formal and is commonly used in academic or professional settings.

Wyrażenia i częste zwroty Top

top of the line

Refers to something being of the highest quality or standard.
Przykład: This car is top of the line in terms of luxury and performance.
Notatka: The original word 'top' simply refers to the highest point or part of something, whereas 'top of the line' emphasizes superior quality.

top-notch

Describes something as outstanding, excellent, or of the highest quality.
Przykład: She always delivers top-notch presentations at work.
Notatka: While 'top' can mean the highest point, 'top-notch' emphasizes excellence and superiority.

on top of the world

To feel extremely happy, successful, or jubilant.
Przykład: After receiving the promotion, he felt on top of the world.
Notatka: This phrase goes beyond the physical concept of 'top' and conveys a feeling of euphoria and elation.

top priority

Refers to the most important or urgent task or objective.
Przykład: Ensuring customer satisfaction is our top priority.
Notatka: While 'top' can simply denote the highest position, 'top priority' emphasizes the utmost importance of a task or goal.

reach the top

To achieve the highest level of success or accomplishment in a particular field.
Przykład: She worked hard to reach the top of her career.
Notatka: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'reach the top' specifically refers to achieving success or a high position.

on top of things

To be in control of a situation, organized, and aware of what is happening.
Przykład: Despite the challenges, she always manages to stay on top of things at work.
Notatka: While 'top' signifies the highest part, 'on top of things' implies being in control and managing tasks effectively.

top dollar

Refers to paying a high price or premium for something.
Przykład: He paid top dollar for that vintage watch.
Notatka: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'top dollar' emphasizes the high cost or value of something.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Top

Top it off

To make a good situation even better.
Przykład: We had a great day at the beach, and to top it off, we saw a beautiful sunset.
Notatka: It emphasizes the idea of adding something incredible or special to an already good situation.

Topping

Refers to the decorative elements placed on top of something, like food or beverages.
Przykład: She's into cake decorating and has become a pro at making beautifully intricate toppings.
Notatka: It specifically focuses on the decorative aspect of a topping, rather than just the top layer itself.

Over the top

Excessive, dramatic, or exaggerated behavior or reactions.
Przykład: His reaction to the news was way over the top; he started jumping up and down in excitement.
Notatka: It suggests behavior that goes beyond what is considered normal or appropriate, often in a flamboyant manner.

Top of the hour

Refers to the beginning of a new hour on the clock.
Przykład: The news starts at the top of the hour, so make sure you tune in right on time.
Notatka: It specifies the exact start time of an event or program, indicating the topmost point of the hour.

Top secret

Used to describe information that is extremely confidential and restricted.
Przykład: The government has classified the information as top secret, and only a few people have access to it.
Notatka: It denotes the highest level of secrecy, typically involving sensitive government or organizational information.

Top dog

Refers to the person or entity that holds the highest position or authority in a group.
Przykład: After the successful merger, he became the top dog in the company and had a lot of decision-making power.
Notatka: It signifies being at the top of a hierarchy or power structure, usually in a competitive or organizational context.

Top tier

Refers to the highest level or quality within a particular category or group.
Przykład: He only shops at top-tier stores known for their luxury brands and exclusive products.
Notatka: It suggests being among the best or most prestigious options available, often associated with elitism or exclusivity.

Top - Przykłady

The top of the mountain was covered in snow.
Puncak gunung itu tertutup salju.
She is one of the top students in her class.
Dia adalah salah satu siswa terbaik di kelasnya.
The restaurant is located on the top floor of the building.
Restoran itu terletak di lantai atas gedung.

Gramatyka Top

Top - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: top
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): top
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): topped
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): topping
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): tops
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): top
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): top
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
top zawiera 1 sylab: top
Transkrypcja fonetyczna: ˈtäp
top , ˈtäp (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Top - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
top: 900 - 1000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.