Ładowanie
0 Angielski - Indonezyjski

Cause

kɔz
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000-1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
sebab, penyebab, alasan, mengakibatkan, tujuan

Znaczenia Cause po indonezyjsku

sebab

Przykład:
The cause of the accident was a mechanical failure.
Sebab kecelakaan itu adalah kegagalan mekanis.
She wanted to understand the cause of her illness.
Dia ingin memahami sebab penyakitnya.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions related to reasons, explanations, or justifications, often in academic or serious contexts.
Notatka: This meaning refers to the reason behind an event or situation.

penyebab

Przykład:
The scientist studied the causes of climate change.
Ilmuwan tersebut mempelajari penyebab perubahan iklim.
Stress is a major cause of health problems.
Stres adalah penyebab utama masalah kesehatan.
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in both casual and academic discussions about factors contributing to events or conditions.
Notatka: This term is often used interchangeably with 'sebab' but can imply a more direct link to outcomes.

alasan

Przykład:
What is the cause of your decision?
Apa alasan di balik keputusanmu?
He didn’t give a clear cause for his absence.
Dia tidak memberikan alasan yang jelas untuk ketidakhadirannya.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations to refer to reasons behind actions or decisions.
Notatka: This meaning is more about personal reasons rather than broader causes.

mengakibatkan

Przykład:
The heavy rain caused flooding in the area.
Hujan deras mengakibatkan banjir di daerah tersebut.
Poor nutrition can cause serious health issues.
Nutrisi yang buruk dapat mengakibatkan masalah kesehatan yang serius.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe the action of causing something to happen, often in both formal and informal contexts.
Notatka: This meaning emphasizes the action of causing rather than simply identifying causes.

tujuan

Przykład:
The charity was established for a noble cause.
Yayasan itu didirikan untuk tujuan mulia.
They work hard for a cause they believe in.
Mereka bekerja keras untuk tujuan yang mereka percayai.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing social, charitable, or idealistic goals.
Notatka: In this context, 'cause' refers to a purpose or aim, especially in social or charitable work.

Synonimy Cause

reason

A cause that explains why something happened.
Przykład: The reason for his absence was a family emergency.
Notatka: Reason often implies a logical explanation for an action or event.

motive

The underlying reason for an action or decision.
Przykład: The detective was trying to uncover the killer's motive.
Notatka: Motive focuses on the intention or drive behind an action.

purpose

The reason for which something is done or created.
Przykład: The purpose of the meeting is to discuss the new project.
Notatka: Purpose emphasizes the intended goal or aim of an action.

source

The origin or cause of something.
Przykład: The source of the problem lies in the outdated software.
Notatka: Source refers to the starting point or root of a problem or situation.

factor

An element or circumstance that contributes to a result.
Przykład: Stress can be a contributing factor to health issues.
Notatka: Factor highlights a specific element that influences an outcome.

Wyrażenia i częste zwroty Cause

Cause and effect

This phrase refers to the relationship between an action or event (cause) and the consequence it leads to (effect). It implies that every action has a consequence.
Przykład: The cause of the issue was identified, and we are now analyzing the effects.
Notatka: The phrase 'cause and effect' focuses on the relationship between two connected events rather than just the initial action.

Lost cause

This phrase describes a situation or idea that has no chance of succeeding or being resolved.
Przykład: Trying to convince him to change his mind is a lost cause at this point.
Notatka: While 'cause' refers to the reason or motive behind something, 'lost cause' emphasizes the futility or hopelessness of a situation.

Fight the good fight

This idiom means to maintain a principled and courageous effort in the face of difficulty or opposition.
Przykład: She continues to fight the good fight for equality and justice.
Notatka: The phrase 'fight the good fight' extends beyond just causing something; it emphasizes the nobility and righteousness of the struggle.

Root cause

Refers to the underlying primary reason behind a problem or issue.
Przykład: We need to address the root cause of the problem to prevent it from happening again.
Notatka: Unlike 'cause' which can be any reason behind an event, 'root cause' specifically points to the fundamental, main cause that needs to be addressed.

Just cause

This phrase refers to a morally or legally valid reason for taking action or pursuing something.
Przykład: The protestors believed they were fighting for a just cause.
Notatka: 'Just cause' highlights the righteousness or legitimacy of a reason, going beyond just the simple act of causing something.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Cause

Cos

Cos is a shortened form of 'because'. It is commonly used in informal spoken English to replace 'because'.
Przykład: I can't come tonight cos I have to work late.
Notatka: The slang 'cos' is a casual and colloquial abbreviation of 'because', often used in spoken language but less appropriate in formal writing.

Cuz

Cuz is a shortened form of 'cousin' or 'because'. In casual spoken English, it is often used to refer to a close friend or family member, similar to 'bro' or 'sis'.
Przykład: Hey, do you wanna grab some food later, cuz?
Notatka: While 'cuz' can mean 'cousin', it is commonly used as a relaxed term for 'because' or to address a friend in a familiar way.

Coz

Coz is another shortened form of 'because'. It is used similarly to 'cos' in informal spoken English.
Przykład: I'm staying in tonight coz I'm too tired to go out.
Notatka: Similar to 'cos', 'coz' is a more informal and conversational way of saying 'because' compared to the standard form.

Causey

Causey is a dialectal term for a causeway or a paved path or road. It is more commonly used in certain regions and dialects.
Przykład: Let's take a stroll down the causey by the river.
Notatka: The slang 'causey' is a regional or dialectal term for a type of road, different from the general use of 'cause' as a reason or justification.

Cosy

Cosy means warm, comfortable, and inviting. It is often used to describe a place or environment that feels pleasant and snug.
Przykład: I love this cafe, it's so cosy in here.
Notatka: While 'cosy' sounds similar to 'cause', it actually refers to a cozy or comfortable setting rather than a reason or rationale.

CB

CB is an abbreviation for 'call back', indicating that someone will contact another person at a later time. It is commonly used in phone conversations or texting.
Przykład: I'll give you a CB later to let you know when I'm on my way.
Notatka: The slang 'CB' is a short form of a phrase ('call back'), commonly used in communication settings, distinct from 'cause' as a reason.

Cause - Przykłady

The cause of the accident was the driver's negligence.
Penyebab kecelakaan itu adalah kelalaian pengemudi.
She couldn't attend the party because she had a good cause to stay home.
Dia tidak bisa menghadiri pesta karena dia memiliki alasan yang baik untuk tetap di rumah.
Smoking is a major cause of lung cancer.
Merokok adalah penyebab utama kanker paru-paru.

Gramatyka Cause

Cause - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: cause
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): causes, cause
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): cause
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): caused
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): causing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): causes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): cause
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): cause
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
cause zawiera 1 sylab: cause
Transkrypcja fonetyczna: ˈkȯz
cause , ˈkȯz (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Cause - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
cause: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.