Ładowanie
0 Angielski - Indonezyjski

Attempt

əˈtɛm(p)t
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000-1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
usaha, coba, niat, percobaan

Znaczenia Attempt po indonezyjsku

usaha

Przykład:
She made an attempt to finish the project on time.
Dia melakukan usaha untuk menyelesaikan proyek tepat waktu.
His attempt to climb the mountain was successful.
Usahanya untuk mendaki gunung itu berhasil.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both informal and formal contexts when referring to efforts made to achieve something.
Notatka: The word 'usaha' can imply a physical or mental effort, and is commonly used in various contexts.

coba

Przykład:
I will attempt to solve this problem.
Saya akan coba menyelesaikan masalah ini.
They attempted to negotiate a better deal.
Mereka coba untuk bernegosiasi mendapatkan kesepakatan yang lebih baik.
Użycie: informalKontekst: Used informally to indicate trying something or making an effort without a strong commitment.
Notatka: 'Coba' is often used in casual conversations and can imply a trial or experiment.

niat

Przykład:
His attempt to change the rules showed his good intentions.
Niatnya untuk mengubah aturan menunjukkan niat baiknya.
Her attempt to help others was appreciated.
Niatnya untuk membantu orang lain sangat dihargai.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to the intention behind an effort.
Notatka: 'Niat' emphasizes the motive or intention behind the attempt rather than the attempt itself.

percobaan

Przykład:
The scientist made an attempt to replicate the experiment.
Ilmuwan itu melakukan percobaan untuk mereplikasi eksperimen tersebut.
This is the third attempt to launch the rocket.
Ini adalah percobaan ketiga untuk meluncurkan roket.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in scientific or technical contexts.
Notatka: 'Percobaan' is often used in academic, scientific, or technical discussions to refer to trials or experiments.

Synonimy Attempt

try

To attempt or make an effort to do something.
Przykład: She will try to finish the project by the end of the week.
Notatka: Similar in meaning to 'attempt', but 'try' is more commonly used in everyday language.

endeavor

To make a serious and sincere effort towards achieving a goal.
Przykład: Despite the challenges, they will endeavor to reach their goal.
Notatka: More formal and implies a determined effort towards a specific objective.

undertake

To commit to and start working on a task or project.
Przykład: He decided to undertake the task of organizing the event.
Notatka: Suggests a willingness to take on a responsibility or challenge.

strive

To make great efforts to achieve something, especially when difficult.
Przykład: They strive for excellence in everything they do.
Notatka: Implies a continuous and determined effort towards a particular goal or ideal.

Wyrażenia i częste zwroty Attempt

Give it a shot

To try something, to make an attempt at doing something.
Przykład: I've never played tennis before, but I'll give it a shot.
Notatka: Similar to 'attempt,' but more informal and implies a willingness to try despite uncertainty.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of success.
Przykład: I'll take a stab at fixing the computer issue.
Notatka: Emphasizes a more tentative or experimental approach compared to a straightforward attempt.

Have a crack at

To try or attempt something, usually for the first time.
Przykład: I've never baked a cake before, but I'll have a crack at it.
Notatka: Conveys a sense of giving something a try, often with a sense of enthusiasm or curiosity.

Make an effort

To try hard or put in work towards achieving a goal.
Przykład: She made an effort to finish the project on time.
Notatka: Focuses on the exertion of energy or determination in trying to accomplish something.

Give it a go

To attempt or try something, often with a sense of willingness.
Przykład: I'm not sure if I can solve this puzzle, but I'll give it a go.
Notatka: Similar to 'attempt,' but with a casual tone and conveys a readiness to try despite uncertainty.

Have a go at

To make an attempt or try at doing something.
Przykład: I'll have a go at repairing the leaky faucet.
Notatka: Similar to 'attempt,' but with a more informal tone and suggests a willingness to try something new or challenging.

Make a try

To attempt or give something a try, especially a new or challenging task.
Przykład: He decided to make a try at learning a new language.
Notatka: Refers to a specific instance of attempting something, often with a focus on testing one's capabilities or exploring new opportunities.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Attempt

Give it a whirl

This slang term means to make an attempt or try something, often when unsure of the outcome.
Przykład: I'm not sure if I can solve this problem, but I'll give it a whirl.
Notatka: Similar to 'attempt', but adds a sense of curiosity or willingness to try something new or challenging.

Take a crack at it

This slang term means to make an attempt or try something, usually with a problem-solving connotation.
Przykład: I'll take a crack at fixing the leaky faucet before calling the plumber.
Notatka: Similar to 'attempt', but implies a hands-on, problem-solving approach to trying something.

Take a swing at it

This slang term means to make an attempt or try something, especially related to persuading or convincing someone.
Przykład: I'll take a swing at persuading him to join our team.
Notatka: Similar to 'attempt', but has the added context of trying to persuade or influence someone.

Give it a shot in the dark

This slang term means to make an attempt without much hope of success or when guessing.
Przykład: I'll give it a shot in the dark and guess the answer to the riddle.
Notatka: Similar to 'attempt', but emphasizes trying something with very little expectation of achieving the desired outcome.

Take a dip at it

This slang term means to make an attempt or try something, often in the context of negotiation or bargaining.
Przykład: I'll take a dip at negotiating with the vendor to get a better deal.
Notatka: Similar to 'attempt', but specifically used in the context of negotiating or trying to get a better deal.

Give it a bash

This slang term means to make an attempt or try something, typically with a hands-on or experimental approach.
Przykład: I'll give it a bash and see if I can fix the broken clock.
Notatka: Similar to 'attempt', but conveys a sense of trying something with a hands-on or experimental attitude.

Attempt - Przykłady

I made an attempt to fix the broken vase.
Saya melakukan usaha untuk memperbaiki vas yang rusak.
She attempted to climb the mountain, but it was too steep.
Dia mencoba untuk mendaki gunung, tetapi terlalu curam.
He was just attempting to make a joke, but nobody laughed.
Dia hanya berusaha untuk membuat lelucon, tetapi tidak ada yang tertawa.

Gramatyka Attempt

Attempt - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: attempt
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): attempts
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): attempt
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): attempted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): attempting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): attempts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): attempt
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): attempt
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
attempt zawiera 2 sylab: at • tempt
Transkrypcja fonetyczna: ə-ˈtem(p)t
at tempt , ə ˈtem(p)t (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Attempt - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
attempt: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.