Ładowanie
0 Angielski - Węgierski

Trouble

ˈtrəb(ə)l
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000-1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
baj, probléma, aggodalom, nehézség, fáradtság

Znaczenia Trouble po węgiersku

baj

Przykład:
I have a lot of trouble with my car.
Sok bajom van az autómmal.
She got into trouble at school.
Képes volt bajba kerülni az iskolában.
Użycie: informalKontekst: Everyday situations involving difficulties or problems.
Notatka: This is one of the most common translations for 'trouble', used in various contexts to denote problems or difficulties.

probléma

Przykład:
We need to solve this trouble before it escalates.
Meg kell oldanunk ezt a problémát, mielőtt fokozódik.
There’s no trouble finding a solution.
Nincs probléma a megoldás keresésével.
Użycie: formalKontekst: Used in more formal discussions, often relating to issues that require resolution.
Notatka: This term is more commonly used in professional settings or when discussing serious matters.

aggodalom

Przykład:
I’m worried about the trouble he might be in.
Aggódom az aggodalom miatt, amiben lehet.
Her troubles seem to be endless.
Az ő aggodalmai végtelennek tűnnek.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when talking about emotional or mental distress.
Notatka: This usage implies a deeper level of concern or anxiety rather than just practical issues.

nehézség

Przykład:
He faced a lot of trouble during the project.
Sok nehézséggel nézett szembe a projekt során.
Finding a job can be a trouble in today's market.
A munkakeresés nehézség lehet a mai piacon.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions regarding challenges or obstacles.
Notatka: This term emphasizes the difficulty aspect of 'trouble', often in a more general context.

fáradtság

Przykład:
It took a lot of trouble to get here.
Sok fáradtságomba került idejutni.
Don't trouble yourself over small things.
Ne fáradjon a kis dolgok miatt.
Użycie: informalKontekst: Commonly used to refer to exertion or effort that is required.
Notatka: This usage of 'trouble' reflects the effort involved in an action or situation.

Synonimy Trouble

problem

A problem is a difficulty or a situation that requires a solution or resolution.
Przykład: I have a problem with my computer.
Notatka: While trouble can refer to a variety of difficulties, problem is more specific and often implies a situation that needs to be solved.

issue

An issue is a matter or concern that may cause problems or challenges.
Przykład: There seems to be an issue with the new software.
Notatka: Issue is often used in a formal or professional context to refer to a specific matter that needs attention.

difficulty

Difficulty refers to a state of being hard to accomplish or deal with.
Przykład: I encountered some difficulties while trying to complete the project.
Notatka: Difficulty emphasizes the challenging nature of a situation, often implying a struggle or obstacle.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or success.
Przykład: The lack of funding is a major obstacle to our plans.
Notatka: Obstacle specifically denotes something that stands in the way of achieving a goal or completing a task.

challenge

A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Przykład: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Notatka: Challenge implies a call to action or a test of one's skills, often seen as an opportunity for growth or improvement.

Wyrażenia i częste zwroty Trouble

In hot water

To be in trouble or facing criticism for something you have done.
Przykład: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Notatka: The phrase 'in hot water' is more specific and vivid than just saying 'trouble.'

Bail someone out

To help someone out of a difficult situation, especially when they are in trouble.
Przykład: I had to bail my brother out of trouble when he got caught speeding.
Notatka: This phrase implies taking action to help someone in trouble, rather than just acknowledging the trouble.

Stir up trouble

To cause problems or create difficulties, usually by provoking others.
Przykład: She's always stirring up trouble by spreading rumors.
Notatka: This phrase focuses on actively causing trouble, rather than being passively involved in it.

Get into trouble

To do something that causes problems or makes someone angry or upset.
Przykład: The kids got into trouble for playing in the restricted area.
Notatka: This phrase emphasizes the action or behavior that leads to trouble, rather than just being in trouble.

No trouble at all

Used to emphasize that something is not difficult or inconvenient to do.
Przykład: Don't worry, it's no trouble at all to help you move next weekend.
Notatka: This phrase conveys a sense of ease or willingness to help, rather than focusing on the difficulty of the situation.

Stay out of trouble

To avoid getting into a situation that could cause problems or lead to trouble.
Przykład: I told my little brother to stay out of trouble while I'm gone.
Notatka: This phrase implies being proactive in avoiding trouble, rather than dealing with it after the fact.

Double trouble

A situation where there are two problems or difficult situations to deal with.
Przykład: Having twins means double trouble, but also double the joy.
Notatka: This phrase emphasizes the intensity or magnitude of the trouble by using 'double,' adding a playful tone.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Trouble

Pickle

To be in a difficult situation or facing trouble.
Przykład: I'm in a real pickle with my boss over this project deadline.
Notatka: Pickle is a playful term that emphasizes the difficulty of the situation.

Jam

To be in a difficult situation or trouble.
Przykład: I accidentally deleted the important files, and now I'm in a real jam.
Notatka: Jam implies being stuck in a tight spot or facing a dilemma.

Mess

A situation that is chaotic, problematic, or difficult to deal with.
Przykład: I got myself into a real mess by forgetting about the meeting.
Notatka: Mess suggests a situation that is not just troublesome but also disorderly and untidy.

Bind

To be in a difficult or challenging situation.
Przykład: I've really gotten myself in a bind by agreeing to work on two projects at once.
Notatka: Bind implies being tightly constrained or restricted by a predicament.

Fix

To be in a difficult situation or facing trouble.
Przykład: She's in a real fix now that she's lost her passport right before the trip.
Notatka: Fix implies a problematic situation that needs resolving or rectifying.

Predicament

A difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Przykład: He's in quite a predicament after finding out he missed the exam.
Notatka: Predicament is a more formal term emphasizing a problematic situation with potentially serious consequences.

Trouble - Przykłady

Trouble seems to follow him wherever he goes.
Úgy tűnik, a baj mindenhová követi őt.
I'm having trouble understanding this math problem.
Nehézséget okoz nekem ennek a matek feladatnak a megértése.
She caused a lot of trouble at the party last night.
Tegnap este sok kellemetlenséget okozott a bulin.

Gramatyka Trouble

Trouble - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: trouble
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): troubles, trouble
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): trouble
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): troubled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): troubling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): troubles
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): trouble
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): trouble
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
trouble zawiera 2 sylab: trou • ble
Transkrypcja fonetyczna: ˈtrə-bəl
trou ble , ˈtrə bəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Trouble - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
trouble: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.