Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
könnyű, egyszerű, laza, könnyed
Znaczenia Easy po węgiersku
könnyű
Przykład:
This exercise is easy.
Ez a gyakorlat könnyű.
The test was easier than I expected.
A vizsga könnyebb volt, mint vártam.
Użycie: informalKontekst: Used to describe tasks or activities that do not require much effort.
Notatka: Commonly used to describe physical tasks, academic exercises, or any activity that is simple to accomplish.
egyszerű
Przykład:
It's an easy solution to the problem.
Ez egy egyszerű megoldás a problémára.
The recipe is easy to follow.
A receptet egyszerű követni.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe concepts, solutions, or instructions that are straightforward.
Notatka: Often used in contexts such as problem-solving, cooking, or any scenario where clarity is emphasized.
laza
Przykład:
He has an easy-going attitude.
Laza hozzáállása van.
She is very easy to talk to.
Nagyon laza vele beszélni.
Użycie: informalKontekst: Used to describe a person's demeanor or personality.
Notatka: Refers to someone who is relaxed and does not stress easily, making them approachable.
könnyed
Przykład:
Her performance was easy and graceful.
Az előadása könnyed és kecses volt.
He moved with an easy confidence.
Könnyed magabiztossággal mozgott.
Użycie: formalKontekst: Used in artistic or performance contexts to describe style and grace.
Notatka: Suggests a sense of effortless elegance in actions or mannerisms.
Synonimy Easy
simple
Easy to understand or do; not complicated.
Przykład: The instructions are simple to follow.
Notatka: While 'easy' generally refers to something that is not difficult or requires little effort, 'simple' specifically emphasizes clarity and lack of complexity.
effortless
Requiring little or no effort; easy to do.
Przykład: She completed the task effortlessly.
Notatka: Unlike 'easy' which focuses on the lack of difficulty, 'effortless' emphasizes the ease of completion without much exertion.
straightforward
Clear and easy to understand or follow; uncomplicated.
Przykład: The solution to the problem was straightforward.
Notatka: While 'easy' generally conveys simplicity, 'straightforward' specifically implies that something is direct and uncomplicated without unnecessary complexities.
uncomplicated
Not complex or difficult; easy to deal with.
Przykład: The process is uncomplicated and can be done quickly.
Notatka: Similar to 'easy,' 'uncomplicated' suggests that something is not difficult, but it specifically emphasizes the absence of complications or intricacies.
Wyrażenia i częste zwroty Easy
Piece of cake
This phrase means that something is very easy to do.
Przykład: Don't worry, the exam was a piece of cake.
Notatka: This idiom compares the ease of a task to eating a simple piece of cake.
Breeze
When something is described as a breeze, it means it is very easy to do.
Przykład: The homework was a breeze for me.
Notatka: It refers to the ease of completing a task, likening it to a gentle wind.
Walk in the park
This idiom suggests that something is extremely easy to accomplish.
Przykład: For him, fixing a computer is a walk in the park.
Notatka: The idiom implies that the task is as simple as taking a leisurely stroll in the park.
Child's play
When something is described as child's play, it means it is very easy to do.
Przykład: Cooking dinner is child's play for her.
Notatka: This phrase implies that the task is as simple as playtime for a child.
A cakewalk
A cakewalk refers to something that is very easy to do or achieve.
Przykład: The presentation was a cakewalk for him.
Notatka: This term originated from a 19th-century dance competition where the best dancers would get a cake as a prize, indicating an easy win.
Duck soup
Duck soup is used to describe something that is very easy to do.
Przykład: Learning to ride a bike was duck soup for him.
Notatka: The phrase suggests that the task is as easy as making a simple soup.
A walkover
A walkover means an easy victory or success without much effort.
Przykład: Winning the game was a walkover for our team.
Notatka: This term is often used in sports to describe a victory achieved without the opponent putting up much resistance.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Easy
Easy peasy
This term emphasizes that something is extremely easy and straightforward.
Przykład: Don't worry, it's gonna be easy peasy.
Notatka: The addition of 'peasy' adds a playful and informal tone to the original word 'easy.'
No sweat
It means that doing something is not a problem and won't cause any difficulty or trouble.
Przykład: You want me to finish this by tomorrow? No sweat, I got this!
Notatka: The slang term 'no sweat' implies that completing a task will not require any effort or cause any stress.
Smooth sailing
This term is used to indicate that a situation or task will progress easily and without obstacles.
Przykład: With all the preparations done, it looks like it's going to be smooth sailing from here.
Notatka: The original term 'easy' is replaced by 'smooth sailing,' emphasizing a journey or process that is free from challenges or obstacles.
Like taking candy from a baby
It implies that something is so easy to do that it feels unfair or effortless.
Przykład: Solving this math problem felt like taking candy from a baby.
Notatka: This slang uses an exaggerated comparison to convey extreme ease, likening the task to a particularly simple and unfair action.
Piece of pie
Similar to 'piece of cake,' it conveys that something is very easy to do or achieve.
Przykład: She said it's just a piece of pie and we shouldn't worry about it.
Notatka: This variation replaces the word 'cake' with 'pie,' maintaining the idea of ease but with a slight twist in the metaphor.
In the bag
This slang term means that something is already assured, guaranteed, or easily achievable.
Przykład: You can consider the match in the bag; we've already secured a significant lead.
Notatka: While not directly related to 'easy,' it indicates certainty and security regarding the completion or success of a task.
Przymiotnik, stopień wyższy(Adjective, comparative): easier
Przymiotnik, stopień najwyższy(Adjective, superlative): easiest
Przymiotnik(Adjective): easy
Przysłówek, stopień wyższy(Adverb, comparative): easier
Przysłówek, stopień najwyższy(Adverb, superlative): easiest
Przysłówek(Adverb): easy
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
easy zawiera 1 sylab: easy
Transkrypcja fonetyczna: ˈē-zē
easy , ˈēzē(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Easy - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
easy: ~ 2000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.