Ładowanie
0 Angielski - Hiszpański

Follow

ˈfɑloʊ
Bardzo Powszechny
200 - 300
200-300, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
seguir, obedecer, seguir a través de, seguir en redes sociales

Znaczenia Follow po hiszpańsku

seguir

Przykład:
I will follow you to the end of the earth.
Te seguiré hasta el fin del mundo.
He followed her into the dark alley.
Él la siguió hacia el callejón oscuro.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in everyday conversations and formal contexts.
Notatka: This is the most common translation of 'follow' in Spanish.

obedecer

Przykład:
You must follow the rules.
Debes obedecer las reglas.
The soldiers followed the commander's orders.
Los soldados obedecieron las órdenes del comandante.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in formal settings and instructions.
Notatka: This translation is used when 'follow' implies obeying commands or instructions.

seguir a través de

Przykład:
Follow the path until you reach the river.
Sigue el camino hasta llegar al río.
Follow the instructions to complete the assembly.
Siga las instrucciones para completar el ensamblaje.
Użycie: formalKontekst: Instructions or directions given in a formal setting.
Notatka: This translation is used when 'follow' refers to adhering to a path, route, or set of instructions.

seguir en redes sociales

Przykład:
I love following her on Instagram.
Me encanta seguirla en Instagram.
Do you follow any celebrities on Twitter?
¿Sigues a alguna celebridad en Twitter?
Użycie: informalKontekst: Refers to following someone on social media platforms.
Notatka: This translation is specific to following someone on social media.

Synonimy Follow

pursue

To pursue something means to actively work towards achieving or obtaining it.
Przykład: She pursued her dreams of becoming a doctor.
Notatka: Pursue implies a more proactive approach compared to simply following.

trail

To trail means to follow someone or something secretly or discreetly.
Przykład: The detective trailed the suspect through the city streets.
Notatka: Trail often implies following someone while trying to remain unnoticed.

chase

To chase means to run after someone or something in order to catch them.
Przykład: The dog chased the squirrel up the tree.
Notatka: Chase implies a more energetic and active pursuit, often involving speed.

shadow

To shadow someone means to follow and watch them closely, especially for protection or surveillance.
Przykład: The bodyguard shadowed the celebrity wherever she went.
Notatka: Shadowing involves closely monitoring someone's movements and actions, often for a specific purpose.

Wyrażenia i częste zwroty Follow

Follow up

To take further action or check on something that was started earlier.
Przykład: I need to follow up with the client to get more details.
Notatka: The term 'follow up' adds the idea of continued action after an initial interaction or event.

Follow through

To complete a task or promise that one has made.
Przykład: It's important to follow through on your promises.
Notatka: Unlike 'follow,' 'follow through' emphasizes the completion of an action or commitment.

Follow suit

To imitate or emulate what others have done.
Przykład: After the successful launch of the new product, other companies may follow suit.
Notatka: This phrase implies mimicking or copying actions, rather than just observing or monitoring.

Follow your nose

To navigate or find your way based on intuition or instinct.
Przykład: Just keep walking straight and follow your nose; you'll reach the bakery.
Notatka: It suggests relying on one's instincts or senses to guide oneself, rather than a literal act of following.

Follow the crowd

To do what everyone else is doing or to conform to popular opinion.
Przykład: She decided to follow the crowd and attend the concert.
Notatka: This phrase implies going along with the majority or group behavior, rather than making individual choices.

Follow in someone's footsteps

To do the same thing as someone else, especially a family member or role model.
Przykład: As a doctor, she followed in her mother's footsteps and pursued a career in medicine.
Notatka: It signifies taking a similar path or career trajectory as someone else, rather than simply observing or trailing behind.

Follow the leader

To imitate the actions or movements of a leader or someone in charge.
Przykład: The children played a game of follow the leader, taking turns leading the group.
Notatka: In this context, 'follow' implies directly copying or mimicking the actions of a designated leader.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Follow

Follow me

This term is used to indicate that someone should come along with the speaker or do as the speaker is doing.
Przykład: Let's head to the store. Follow me!
Notatka: It is a more casual and direct way of asking someone to accompany you or mimic your actions.

Follow-up

In spoken language, 'follow-up' is often used to refer to checking back in with someone after an initial interaction or to provide further information.
Przykład: I'll follow-up with you next week to see how the project is going.
Notatka: While 'follow-up' is a more formal term, it is commonly used in spoken language to refer to subsequent actions or communication.

Follow you

When someone says 'Can I follow you?' it usually means they want to understand or imitate the other person's actions or thought process.
Przykład: I don't understand this math problem. Can I follow you?
Notatka: This can refer to mimicking someone's approach or seeking guidance, usually in a more informal setting.

Follow on

Used to continue a discussion or expand on a previous point, often in a conversation or presentation.
Przykład: That was a great point you made. I'd like to follow on from that.
Notatka: It implies building upon or enhancing something already said, typically in a verbal exchange.

Follow the story

To 'follow the story' means to continue to watch or read a narrative (e.g., TV show, book, movie) to see how it unfolds.
Przykład: I watched the first few episodes of the new series. I can't wait to follow the story.
Notatka: It denotes ongoing engagement with a plot or sequence of events, indicating interest in a progressing storyline.

Follow back

Refers to the action of reciprocating a 'follow' on social media platforms by following the person who followed you.
Przykład: I liked your photos. Can you follow me back on social media?
Notatka: This term is specific to social media interactions and involves mutual online connections.

Follow on from

Indicates that something will happen or be done as a result of a previous action or decision.
Przykład: The new policy will follow on from the changes we made last year.
Notatka: It implies a direct sequence or consequence stemming from what has occurred before.

Follow - Przykłady

I always follow the latest news about technology.
Siempre sigo las últimas noticias sobre tecnología.
She has a lot of followers on Instagram.
Ella tiene muchos seguidores en Instagram.
The hiker followed the trail through the forest.
El senderista siguió el sendero a través del bosque.

Gramatyka Follow

Follow - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: follow
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): followed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): following
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): follows
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): follow
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): follow
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
follow zawiera 2 sylab: fol • low
Transkrypcja fonetyczna: ˈfä-(ˌ)lō
fol low , ˈfä (ˌ)lō (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Follow - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
follow: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.