Ładowanie
0 Angielski - Hiszpański

Case

keɪs
Bardzo Powszechny
100 - 200
100-200, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Caso, Estuche, Caja, Juicio, Gramatical

Znaczenia Case po hiszpańsku

Caso

Przykład:
In this case, you should call the police.
En este caso, deberías llamar a la policía.
It's an interesting case to study.
Es un caso interesante para estudiar.
Użycie: FormalKontekst: Legal, medical, or general situations where a specific instance or example is being discussed.
Notatka: The most common translation of 'case' in Spanish, often used in formal contexts.

Estuche

Przykład:
She keeps her glasses in a case.
Ella guarda sus lentes en un estuche.
The case for my phone is very protective.
El estuche de mi teléfono es muy protector.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Referring to a container or protective covering for an object.
Notatka: Used to describe a container for items like glasses, phones, or other small objects.

Caja

Przykład:
He lifted the heavy case onto the shelf.
Levantó la caja pesada hasta el estante.
The case of apples fell off the table.
La caja de manzanas se cayó de la mesa.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Referring to a box or container for storage or transport of goods.
Notatka: Used in a general sense to describe a box or container, such as a cardboard box.

Juicio

Przykład:
The case will be heard in court next week.
El juicio se llevará a cabo en el tribunal la próxima semana.
She won the case against her former employer.
Ella ganó el juicio contra su antiguo empleador.
Użycie: FormalKontekst: Legal proceedings or a specific instance requiring legal action.
Notatka: Refers to a legal case or lawsuit, often used in legal contexts.

Gramatical

Przykład:
The noun 'case' has different uses in English grammar.
El sustantivo 'case' tiene diferentes usos en la gramática inglesa.
Let's study the genitive case in this lesson.
Estudiemos el caso genitivo en esta lección.
Użycie: FormalKontekst: Linguistics or grammar, referring to a specific grammatical category.
Notatka: Used in linguistic contexts to refer to grammatical cases, such as nominative, accusative, genitive, etc.

Synonimy Case

Instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something.
Przykład: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Notatka: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.

Scenario

A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
Przykład: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Notatka: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.

Situation

A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
Przykład: The current situation requires immediate action to be taken.
Notatka: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.

Example

An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
Przykład: Let me provide an example to illustrate the concept.
Notatka: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.

Wyrażenia i częste zwroty Case

In case

This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
Przykład: I'll bring an umbrella in case it rains.
Notatka: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.

Just in case

Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
Przykład: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Notatka: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.

Make a case for

To present arguments or evidence in support of something.
Przykład: She made a compelling case for a salary raise.
Notatka: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.

Case in point

An example that illustrates a point being made.
Przykład: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Notatka: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.

Get off scot-free

To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
Przykład: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Notatka: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.

Basket case

Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
Przykład: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Notatka: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.

Open-and-shut case

A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
Przykład: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Notatka: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Case

Case closed

Used to indicate that a matter is settled or resolved.
Przykład: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Notatka: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.

Case of the Mondays

Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
Przykład: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Notatka: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.

Case study

An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
Przykład: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Notatka: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.

Base case

Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
Przykład: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Notatka: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.

Case file

A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
Przykład: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Notatka: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.

Staircase wit

Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
Przykład: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Notatka: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.

Cased the joint

To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
Przykład: The burglars cased the joint before breaking in.
Notatka: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.

Case - Przykłady

I have a new phone case.
Tengo una nueva funda para el teléfono.
She solved the case quickly.
Ella resolvió el caso rápidamente.
In this particular case, we should ask for help.
En este caso particular, deberíamos pedir ayuda.
He presented a strong case to support his argument.
Él presentó un caso sólido para apoyar su argumento.

Gramatyka Case

Case - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: case
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): cases
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): case
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): cased
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): casing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): cases
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): case
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): case
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Case zawiera 1 sylab: case
Transkrypcja fonetyczna: ˈkās
case , ˈkās (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Case - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Case: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.