Słownik
Angielski - Czeski
Specific
spəˈsɪfɪk
Bardzo Powszechny
900 - 1000
900 - 1000
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
specifický, konkrétní, určitý
Znaczenia Specific po czesku
specifický
Przykład:
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
Can you be more specific about your request?
Můžeš být konkrétnější ohledně své žádosti?
Użycie: formalKontekst: Used in academic, professional, or detailed discussions where clarity is important.
Notatka: This meaning emphasizes precision and clarity, often requiring additional details.
konkrétní
Przykład:
I need a specific example to understand better.
Potřebuji konkrétní příklad, abych lépe porozuměl.
She has a specific goal in mind.
Má na mysli konkrétní cíl.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversations to refer to particular things or situations.
Notatka: This usage is often interchangeable with 'specifický' but can carry a slightly more casual tone.
určitý
Przykład:
There is a specific reason for this decision.
Existuje určitý důvod pro toto rozhodnutí.
I don't have a specific date in mind.
Nemám na mysli určitý termín.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in various contexts where something is defined or determined.
Notatka: This meaning can suggest a defined or fixed point in time or category.
Synonimy Specific
particular
Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Przykład: She had a particular interest in art history.
Notatka: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.
precise
Precise means exact or accurate in details.
Przykład: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Notatka: Precise focuses more on accuracy and exactness.
explicit
Explicit means clearly stated or defined.
Przykład: The contract contains explicit terms regarding payment.
Notatka: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.
particularized
Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Przykład: The report included particularized recommendations for improvement.
Notatka: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.
Wyrażenia i częste zwroty Specific
Be specific
To ask for more detailed or precise information about something.
Przykład: Can you be more specific about the time of the meeting?
Notatka:
In specific terms
Describing something in precise or exact terms.
Przykład: She explained her project in specific terms to the committee.
Notatka: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.
Specifically
In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Przykład: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Notatka:
Get specific
To delve into the specific details or particulars of something.
Przykład: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Notatka:
Too specific
When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Przykład: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Notatka:
To be more specific
Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Przykład: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Notatka:
Specifically speaking
Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Przykład: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Notatka:
Codzienne (slangowe) wyrażenia Specific
on point
This term means accurate, precise, or exactly right.
Przykład: Your analysis of the situation was on point.
Notatka: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.
spot-on
This term means precisely accurate or correct.
Przykład: Her prediction about the outcome was spot-on.
Notatka: It emphasizes accuracy and correctness.
nail it
To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Przykład: You really nailed the presentation with all the important points.
Notatka: It focuses on achieving success rather than just being specific.
right on the money
This phrase means exactly correct or accurate.
Przykład: Your estimate for the project cost was right on the money.
Notatka: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.
hit the nail on the head
To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Przykład: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Notatka: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.
bang on
This term means completely accurate or correct.
Przykład: Your description of the suspect was bang on.
Notatka: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.
dead on
This phrase means precisely correct or accurate.
Przykład: The location you mentioned was dead on.
Notatka: It emphasizes being exactly right without any margin for error.
Specific - Przykłady
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
She has a specific way of doing things.
Má specifický způsob, jak dělat věci.
This product is designed for a specific audience.
Tento produkt je navržen pro specifické publikum.
Gramatyka Specific
Specific - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: specific
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): specific
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): specifics
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): specific
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
specific zawiera 3 sylab: spe • cif • ic
Transkrypcja fonetyczna: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Specific - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
specific: 900 - 1000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.