Ładowanie
0 Angielski - Czeski

Hurry

ˈhəri
Bardzo Powszechny
900 - 1000
900-1000, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
spěchat, pospíšit si, chvátat, spěch, na rychlo

Znaczenia Hurry po czesku

spěchat

Przykład:
I need to hurry to catch the bus.
Musím spěchat, abych stihl autobus.
Don't hurry, we have plenty of time.
Nespěchej, máme spoustu času.
Użycie: informalKontekst: Used when someone is in a rush or needs to move quickly.
Notatka: This is the most common meaning and is often used in everyday conversation.

pospíšit si

Przykład:
They should hurry if they want to finish on time.
Měli by se pospíšit, pokud chtějí skončit včas.
She is hurrying to complete her homework.
Pospíchá, aby dokončila domácí úkol.
Użycie: informalKontekst: Often used in contexts where someone is trying to complete a task quickly.
Notatka: This phrase emphasizes the urgency of completing something.

chvátat

Przykład:
He is always hurrying to get to work.
Vždycky chvátá, aby se dostal do práce.
We shouldn't hurry; let's enjoy the day.
Neměli bychom chvátat; užijme si den.
Użycie: informalKontekst: This is used when someone is moving quickly in a somewhat frantic manner.
Notatka: This term can imply a sense of urgency but may also carry a connotation of stress.

spěch

Przykład:
There is no hurry to finish this project.
Na dokončení tohoto projektu není žádný spěch.
In a hurry, he forgot his keys.
Ve spěchu zapomněl své klíče.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe the state of rushing or urgency.
Notatka: This noun form is less common in conversation but is often used in written contexts.

na rychlo

Przykład:
She prepared dinner in a hurry.
Připravila večeři na rychlo.
They left the house in a hurry.
Odešli z domu na rychlo.
Użycie: informalKontekst: Describes doing something quickly, often without careful consideration.
Notatka: This phrase is often used to indicate that something was done hastily.

Synonimy Hurry

haste

Haste refers to acting quickly or with urgency, often due to a sense of time pressure or importance.
Przykład: She packed her bags in haste and left for the airport.
Notatka: Hurry is more general and can imply a sense of urgency or quickness, while haste specifically suggests a quick action.

rush

Rush means to move or act with great speed or urgency.
Przykład: We need to rush to catch the last bus.
Notatka: Hurry can be used in a broader context, while rush often implies a more intense or urgent need for speed.

speed

Speed means to move or proceed quickly.
Przykład: He sped through the work to meet the deadline.
Notatka: Speed is more focused on the act of moving quickly, while hurry can encompass a broader sense of urgency or quick action.

hustle

Hustle means to move quickly and with determination, often in a busy or hectic manner.
Przykład: They hustled to finish the project before the end of the day.
Notatka: Hustle implies not just speed but also a sense of busyness or active effort, whereas hurry may not always convey the same level of busyness.

Wyrażenia i częste zwroty Hurry

In a rush

This phrase means to be in a hurry or to have a sense of urgency.
Przykład: I'm in a rush to catch my train, can we talk later?
Notatka: It emphasizes the urgency or time constraint in the situation.

Time is of the essence

This phrase means that time is crucial or extremely important.
Przykład: We need to finish this project quickly; time is of the essence.
Notatka: It highlights the critical nature of time in a particular situation.

Hurry up

This is a direct and informal way to tell someone to move faster or do something quickly.
Przykład: Hurry up! We're going to be late for the movie.
Notatka: It is a more direct command compared to just using 'hurry'.

Time is ticking

This phrase means that time is passing quickly or running out.
Przykład: We need to make a decision soon; time is ticking.
Notatka: It conveys a sense of urgency similar to 'hurry' but with a focus on the passing of time.

In a hurry

To be in a hurry means to be rushed or have limited time available.
Przykład: I'm in a hurry to get to the meeting on time.
Notatka: It directly expresses the state of being rushed or having a limited time frame.

Running late

This phrase indicates that someone is behind schedule or not on time.
Przykład: I'm running late for work; I missed my bus.
Notatka: It focuses on the lateness rather than the act of hurrying.

Pressed for time

To be pressed for time means to have very little time available.
Przykład: I'm really pressed for time today; can we reschedule our meeting?
Notatka: It highlights the scarcity of time rather than the act of hurrying itself.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Hurry

ASAP

ASAP stands for 'as soon as possible' and is used to convey urgency.
Przykład: We need those reports ASAP!
Notatka: ASAP is more casual and commonly used in spoken language compared to 'hurry'.

Pronto

Pronto is an informal way of saying 'quickly' or 'right away'.
Przykład: Get it done pronto!
Notatka: Pronto has a more urgent and direct tone compared to 'hurry'.

Chop-chop

Chop-chop is an informal term meaning 'hurry up' or 'be quick'.
Przykład: Chop-chop, we're running out of time!
Notatka: Chop-chop adds a playful or commanding tone to the sense of urgency.

Rapid

Rapid means very fast or quickly.
Przykład: I need your response in rapid fashion.
Notatka: Rapid implies speed and urgency, similar to 'hurry', but with a more formal tone.

Snap

Snap means to do something quickly or immediately.
Przykład: Let's get this done in a snap.
Notatka: Snap conveys a sense of quick action but with a bit of informality compared to 'hurry'.

Quick like a bunny

An informal expression meaning to do something very quickly.
Przykład: You need to finish your homework quick like a bunny!
Notatka: This phrase uses a playful comparison to emphasize speed, similar to 'hurry' but more colorful.

Breakneck speed

An extreme way of indicating high speed or urgency.
Przykład: We're moving at breakneck speed to finish the project.
Notatka: This term emphasizes extreme speed and urgency, surpassing the intensity of 'hurry'.

Hurry - Przykłady

I'm in a hurry to catch my train.
Spěchám, abych stihl svůj vlak.
There's no need to hurry, we have plenty of time.
Není potřeba spěchat, máme spoustu času.
The doctor said it's a matter of urgency, we need to hurry.
Doktor řekl, že je to naléhavé, musíme spěchat.

Gramatyka Hurry

Hurry - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: hurry
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): hurry
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): hurry
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): hurried
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): hurrying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): hurries
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): hurry
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): hurry
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
hurry zawiera 2 sylab: hur • ry
Transkrypcja fonetyczna: ˈhər-ē
hur ry , ˈhər ē (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Hurry - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
hurry: 900 - 1000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.