Verklarend woordenboek
Engels
Interaction
ˌɪn(t)ərˈækʃ(ə)n
Zeer Veelvoorkomend
~ 2500
~ 2500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Interaction -
The act of communicating or working together with someone or something
Voorbeeld: Effective interaction between the team members led to a successful project outcome.
Gebruik: formalContext: academic or professional settings
Opmerking: Commonly used in discussions related to teamwork, collaboration, and communication.
The exchange of energy or influence between two or more entities
Voorbeeld: In chemistry, the interaction between molecules determines the outcome of a reaction.
Gebruik: formalContext: scientific or technical discussions
Opmerking: Often used in contexts involving physics, chemistry, biology, or other scientific fields.
Communication or direct involvement with someone or something
Voorbeeld: The teacher encouraged more interaction among students during the class discussion.
Gebruik: formal/informalContext: educational or social settings
Opmerking: Can refer to verbal or non-verbal communication, engagement, or participation.
Synoniemen van Interaction
communication
Communication involves the exchange of information, ideas, or messages between individuals or groups.
Voorbeeld: Effective communication between team members is crucial for project success.
Opmerking: Interaction implies a two-way exchange, while communication can be one-way.
engagement
Engagement refers to actively participating or being involved in a particular activity or discussion.
Voorbeeld: The students showed high levels of engagement during the group activity.
Opmerking: Interaction is a broader term that encompasses various forms of engagement.
collaboration
Collaboration involves working together with others towards a common goal or project.
Voorbeeld: The successful collaboration between the departments led to innovative solutions.
Opmerking: Interaction can be a part of collaboration, but collaboration specifically focuses on joint efforts towards a shared objective.
connection
Connection refers to a relationship or link between people or things.
Voorbeeld: The strong connection between the characters made the movie more engaging.
Opmerking: Interaction involves actions or behaviors between individuals, while connection emphasizes the bond or relationship.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Interaction
Chit-chat
Casual conversation or small talk.
Voorbeeld: Let's have some chit-chat before we start the meeting.
Opmerking: Less formal than 'interaction'.
Rapport
Establishing a good relationship or connection.
Voorbeeld: Building rapport with your colleagues can enhance teamwork.
Opmerking: Focuses on building a positive connection rather than just interacting.
Banter
Playful and teasing conversation.
Voorbeeld: The friendly banter between the teammates lightened up the atmosphere.
Opmerking: Involves more humor and jest than regular interaction.
Exchange
Act of sharing or giving in return.
Voorbeeld: The exchange of ideas during the brainstorming session was productive.
Opmerking: Implies a back-and-forth sharing rather than just interaction.
Connect
To establish a relationship or bond.
Voorbeeld: We should connect more often to discuss our progress.
Opmerking: Emphasizes building a relationship over simple interaction.
Networking
Making connections for professional or social purposes.
Voorbeeld: Attending industry events is crucial for networking with professionals.
Opmerking: Focuses on building connections for specific purposes rather than generic interaction.
Interaction - Voorbeelden
Interaction between the two teams was minimal during the project.
Effective communication is key to successful interaction with clients.
The collaboration between the departments led to a productive interaction.
Grammatica van Interaction
Interaction - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: interaction
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): interactions, interaction
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): interaction
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
interaction bevat 4 lettergrepen: in • ter • ac • tion
Fonetische transcriptie: ˌin-tər-ˈak-shən
in ter ac tion , ˌin tər ˈak shən (De rode lettergreep is benadrukt)
Interaction - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
interaction: ~ 2500 (Zeer Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.