Laden
0 Engels - Vietnamees

Seem

sim
Extreem Veelvoorkomend
100 - 200
100-200, Extreem Veelvoorkomend
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Có vẻ, Dường như, Có vẻ như, Hình như, Nhìn như

Betekenissen van Seem in het Vietnamees

Có vẻ

Voorbeeld:
It seems like it will rain today.
Có vẻ như hôm nay sẽ mưa.
She seems happy with her new job.
Cô ấy có vẻ hạnh phúc với công việc mới.
Gebruik: InformalContext: Used to express an impression or appearance of a situation or feeling.
Opmerking: This usage indicates a perception rather than a certainty.

Dường như

Voorbeeld:
He seems to be tired.
Dường như anh ấy đang mệt.
They seem to enjoy the party.
Dường như họ đang thích bữa tiệc.
Gebruik: InformalContext: Used when making an assumption based on observation.
Opmerking: Often used in everyday conversation to express opinions.

Có vẻ như

Voorbeeld:
It seems like they are late.
Có vẻ như họ đã trễ.
This seems like a good idea.
Điều này có vẻ như là một ý tưởng hay.
Gebruik: InformalContext: Similar to the previous meanings, used to express a judgment or opinion.
Opmerking: Can be used in both casual and semi-formal contexts.

Hình như

Voorbeeld:
I seem to have lost my keys.
Hình như tôi đã làm mất chìa khóa.
You seem to know a lot about this topic.
Hình như bạn biết nhiều về chủ đề này.
Gebruik: InformalContext: Used when the speaker is uncertain or has a slight impression about something.
Opmerking: Often used when the speaker is speculating.

Nhìn như

Voorbeeld:
He seems excited about the trip.
Nhìn như anh ấy đang hào hứng về chuyến đi.
They seem to have fun at the concert.
Nhìn như họ đang vui vẻ tại buổi hòa nhạc.
Gebruik: InformalContext: Used when making observations about someone's feelings or actions.
Opmerking: This phrase emphasizes visual observation.

Synoniemen van Seem

Appear

To appear means to give the impression of being or doing something, similar to seeming.
Voorbeeld: She appeared tired after a long day at work.
Opmerking: Appear focuses more on the visual aspect of something becoming visible or noticeable.

Look

To look suggests an appearance or impression, often based on visual observation.
Voorbeeld: It looks like it's going to rain soon.
Opmerking: Look is more informal and direct compared to seem, which is more subtle.

Sound

To sound implies giving the impression or having the quality of being a certain way.
Voorbeeld: His explanation sounds reasonable.
Opmerking: Sound is often used when describing how something appears based on auditory cues.

Give the impression

To give the impression means to convey a particular feeling or idea.
Voorbeeld: The new policy gives the impression of favoring certain employees.
Opmerking: This synonym is more explicit in indicating the act of conveying a specific impression.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Seem

It seems like

This phrase is used to express an assumption or perception about something, indicating that it appears to be a certain way.
Voorbeeld: It seems like it's going to rain soon.
Opmerking: The phrase 'it seems like' adds a level of uncertainty or subjectivity compared to just using 'seem'.

It seems that

Similar to 'it seems like,' this phrase is used to introduce an observation or opinion about a situation.
Voorbeeld: It seems that she has changed her mind.
Opmerking: Using 'it seems that' provides a more formal and structured way of expressing an assumption.

Seemingly

This adverb is used to describe something that appears to be a certain way based on outward appearances or initial impressions.
Voorbeeld: The project is seemingly never-ending.
Opmerking: The use of 'seemingly' emphasizes the appearance or perception of something without confirming its actual state.

It appears

Similar to 'it seems like' and 'it seems that,' this phrase is used to convey an impression or judgment based on available information.
Voorbeeld: It appears that the meeting has been canceled.
Opmerking: Using 'it appears' is slightly more formal and direct than using 'it seems.'

It looks like

This phrase is a casual way of indicating an assumption or conclusion based on visual cues or evidence.
Voorbeeld: It looks like we'll have to reschedule the appointment.
Opmerking: The phrase 'it looks like' is more colloquial and informal compared to using 'seem.'

On the surface

This phrase means that something appears a certain way when only superficially examined or without deeper analysis.
Voorbeeld: On the surface, the situation seems manageable.
Opmerking: Using 'on the surface' suggests that further investigation or scrutiny may reveal a different reality.

It gives the impression

This phrase implies that something conveys a particular perception or feeling, whether intentionally or unintentionally.
Voorbeeld: It gives the impression that he is not interested in the project.
Opmerking: Using 'it gives the impression' emphasizes the impact or effect that something has on observers.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Seem

Looks like

This slang term is often used informally to indicate that something appears a certain way.
Voorbeeld: It looks like we're going to have to reschedule the meeting.
Opmerking: It is a more casual and colloquial way of expressing the concept of appearance.

Sounds like

Used to suggest that based on the information given, something seems to be the case.
Voorbeeld: From what you're saying, it sounds like you had a great time at the concert.
Opmerking: It implies perception through an auditory sense rather than visual appearance.

Feels like

Expresses an opinion or perception based on personal experience or intuition.
Voorbeeld: It feels like we've been waiting forever for the bus.
Opmerking: It conveys a subjective sense of perception or intuition rather than visual observation.

Appears to be

Suggests that there is evidence or indications pointing to a certain conclusion.
Voorbeeld: It appears to be raining outside based on the dark clouds.
Opmerking: It is a slightly more formal and objective way of expressing an observation.

Feels as if

Conveys a sense of time passing slowly or a prolonged experience.
Voorbeeld: It feels as if I've been studying for this exam forever.
Opmerking: It is a more expressive and emotive way of describing a situation.

Seems to me

Offers an opinion or interpretation based on personal judgment.
Voorbeeld: From his reaction, it seems to me that he didn't enjoy the movie.
Opmerking: It emphasizes a personal perspective or point of view.

Looks to me

Expresses an assessment made based on visual cues or indications.
Voorbeeld: Looks to me like you've got everything under control here.
Opmerking: It focuses on visual appearance and personal judgment rather than explicit evidence.

Seem - Voorbeelden

You seem tired.
Bạn có vẻ mệt.
It seems like it's going to rain.
Có vẻ như trời sắp mưa.
They seem happy together.
Họ có vẻ hạnh phúc bên nhau.
The situation seems hopeless.
Tình huống có vẻ vô vọng.

Grammatica van Seem

Seem - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: seem
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): seemed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): seeming
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): seems
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): seem
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): seem
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Seem bevat 1 lettergrepen: seem
Fonetische transcriptie: ˈsēm
seem , ˈsēm (De rode lettergreep is benadrukt)

Seem - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Seem: 100 - 200 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.