Laden
0 Engels - Portugees

Shook

ʃʊk
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400-500, Extreem Veelvoorkomend
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
chocou, abalar, mover, perturbar

Betekenissen van Shook in het Portugees

chocou

Voorbeeld:
The news shook everyone in the town.
A notícia chocou todos na cidade.
She was shook by the unexpected announcement.
Ela ficou chocada com o anúncio inesperado.
Gebruik: informalContext: Used to describe a strong emotional reaction, often due to surprise or shock.
Opmerking: This usage is common in informal conversations and can express feelings of disbelief or surprise.

abalar

Voorbeeld:
The earthquake shook the entire city.
O terremoto abalou toda a cidade.
The loud noise shook the windows.
O barulho alto abalou as janelas.
Gebruik: formal/informalContext: Used in both formal and informal contexts to describe physical shaking or movement.
Opmerking: This usage can refer to both physical and metaphorical shaking, such as in feelings or stability.

mover

Voorbeeld:
He shook the bottle before pouring.
Ele moveu a garrafa antes de servir.
She shook the rug to get rid of the dust.
Ela moveu o tapete para tirar a poeira.
Gebruik: informalContext: Refers to the physical action of shaking an object.
Opmerking: This is a more literal and physical meaning of 'shook', often used in everyday activities.

perturbar

Voorbeeld:
The horror movie really shook me.
O filme de terror realmente me perturbou.
That experience shook my confidence.
Aquela experiência perturbou minha confiança.
Gebruik: informalContext: Describes the effect of an experience on a person's mental state.
Opmerking: This meaning emphasizes emotional or psychological disturbance rather than physical movement.

Synoniemen van Shook

quaked

To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Voorbeeld: The ground quaked as the earthquake struck.
Opmerking: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.

trembled

To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Voorbeeld: She trembled with fear as the thunder roared.
Opmerking: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.

jiggled

To move quickly back and forth with small movements.
Voorbeeld: The loose doorknob jiggled in my hand.
Opmerking: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.

quivered

To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Voorbeeld: His voice quivered with emotion as he spoke.
Opmerking: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.

shivered

To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Voorbeeld: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Opmerking: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Shook

Shook up

To be greatly disturbed or shocked by something.
Voorbeeld: The news of her resignation really shook up the team.
Opmerking: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.

Shook to the core

To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Voorbeeld: The unexpected loss left him shook to the core.
Opmerking: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.

Shook hands on it

To finalize an agreement or promise through a handshake.
Voorbeeld: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Opmerking: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.

Shook like a leaf

To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Voorbeeld: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Opmerking: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.

Shook off

To rid oneself of something negative or bothersome.
Voorbeeld: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Opmerking: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.

Shook it off

To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Voorbeeld: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Opmerking: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.

Shook his head

To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Voorbeeld: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Opmerking: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Shook

Shooketh

A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Voorbeeld: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Opmerking: Adds a humorous or poetic flair to the expression.

Shookville

A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Voorbeeld: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Opmerking: Creates a vivid image of the intensity of the shock.

Shooking

A continuous state of being shocked or surprised.
Voorbeeld: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Opmerking: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.

Shooktacular

Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Voorbeeld: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Opmerking: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.

Shooketh to the heavens

Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Voorbeeld: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Opmerking: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.

Shookaloo

A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Voorbeeld: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Opmerking: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.

Shooksville

Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Voorbeeld: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Opmerking: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.

Shook - Voorbeelden

She was shook by the news.
Ela ficou abalada com a notícia.
He shook his head in disbelief.
Ele balançou a cabeça em descrença.
The earthquake shook the entire city.
O terremoto sacudiu toda a cidade.

Grammatica van Shook

Shook - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense)
Lemma: shake
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): shakes
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): shake
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): shook
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): shaken
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): shaking
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): shakes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): shake
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): shake
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
shook bevat 1 lettergrepen: shook
Fonetische transcriptie:
shook , (De rode lettergreep is benadrukt)

Shook - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
shook: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.