Laden
0 Engels - Portugees

Needs

nidz
Extreem Veelvoorkomend
600 - 700
600-700, Extreem Veelvoorkomend
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
necessidades, precisar, requerer, falta, desejo

Betekenissen van Needs in het Portugees

necessidades

Voorbeeld:
We all have basic needs that must be met.
Todos nós temos necessidades básicas que devem ser atendidas.
The project aims to address the needs of the community.
O projeto visa atender às necessidades da comunidade.
Gebruik: formalContext: Used in discussions about social issues, development, or personal well-being.
Opmerking: Refers to fundamental requirements for living, such as food, shelter, and safety.

precisar

Voorbeeld:
I need a new phone.
Eu preciso de um telefone novo.
She needs to study more for the exam.
Ela precisa estudar mais para o exame.
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday conversation to express necessity or obligation.
Opmerking: This is a verb form and is often used to indicate something that is essential or required.

requerer

Voorbeeld:
This task needs careful attention.
Essa tarefa requer atenção cuidadosa.
The job needs specific qualifications.
O trabalho requer qualificações específicas.
Gebruik: formalContext: Used in professional or technical contexts to indicate requirements for tasks or roles.
Opmerking: Often implies a more formal sense of needing something, usually related to qualifications or skills.

falta

Voorbeeld:
There is a need for more volunteers.
Há falta de mais voluntários.
The need for change has never been more urgent.
A falta de mudança nunca foi tão urgente.
Gebruik: formal/informalContext: Used to express a lack or deficiency in a certain area.
Opmerking: Can indicate both a personal feeling of lack or a broader societal issue.

desejo

Voorbeeld:
He has a need for approval.
Ele tem um desejo de aprovação.
Her need for companionship is strong.
O desejo dela por companhia é forte.
Gebruik: informalContext: Used in psychological or emotional contexts to describe wants or desires.
Opmerking: This usage leans more towards emotional or psychological needs rather than physical necessities.

Synoniemen van Needs

requirements

Requirements refer to things that are necessary or mandatory.
Voorbeeld: The job has certain requirements that applicants must meet.
Opmerking: Needs are things that are essential, while requirements are specific conditions that must be fulfilled.

necessities

Necessities are things that are indispensable or essential.
Voorbeeld: Food, water, and shelter are basic necessities for survival.
Opmerking: Needs are general requirements for well-being, while necessities are fundamental items or conditions required for existence.

demands

Demands are things that are required or expected.
Voorbeeld: The demands of the project were challenging but achievable.
Opmerking: Needs are essential desires or requirements, while demands can also imply expectations or pressures placed on someone.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Needs

In need of

This phrase is used to indicate that someone requires something or is lacking something essential.
Voorbeeld: She is in need of some financial assistance to pay her rent.
Opmerking: The phrase 'in need of' specifically highlights the requirement or lack of something, while 'needs' is a more general term for requirements.

A need for

This phrase is used to express a necessity or requirement for something.
Voorbeeld: There is a need for more research in this area to fully understand the problem.
Opmerking: Similar to 'in need of,' 'a need for' emphasizes the necessity or requirement more explicitly.

If need be

This phrase means if it is necessary or required.
Voorbeeld: I'll wait here for you to finish your work, and if need be, we can go together.
Opmerking: It emphasizes the condition of necessity or requirement more directly than just saying 'if necessary.'

To be in dire need of

This phrase indicates an extreme or urgent requirement for something.
Voorbeeld: The community is in dire need of basic amenities like clean water and electricity.
Opmerking: It emphasizes the critical or urgent nature of the requirement, going beyond a simple need.

Meet someone's needs

This phrase means to fulfill or satisfy someone's requirements or desires.
Voorbeeld: Our goal is to provide services that meet the needs of our customers.
Opmerking: It specifically focuses on fulfilling or satisfying requirements, going beyond just acknowledging needs.

Beyond someone's needs

This phrase means exceeding or surpassing what is necessary or required by someone.
Voorbeeld: The new car has features that go beyond my needs; I just wanted a reliable vehicle for commuting.
Opmerking: It indicates going above and beyond what is essential or required, surpassing mere needs.

Cater to someone's needs

This phrase means to provide specifically for someone's requirements or desires.
Voorbeeld: As a hotel, our aim is to cater to the needs of our guests and provide exceptional service.
Opmerking: It highlights the act of providing for someone's needs in a personalized or attentive manner.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Needs

gotta have

A casual way of expressing a strong need or requirement for something.
Voorbeeld: I gotta have my morning coffee to function properly.
Opmerking: Less formal than saying 'I need'.

craving

Describing a strong desire or need for a specific thing or activity.
Voorbeeld: I'm craving some ice cream right now.
Opmerking: Emphasizes a strong desire over a simple need.

itch for

Feeling a strong urge or desire for something, often exciting or adventurous.
Voorbeeld: I have an itch for some adventure this weekend.
Opmerking: Conveys a more specific and intense desire compared to a general need.

must-have

An essential item or thing that is considered necessary.
Voorbeeld: For this upcoming trip, sunglasses are a must-have.
Opmerking: Highlights the importance and necessity of the item more than simply saying it is needed.

yearning for

Expressing a deep longing or strong desire for something.
Voorbeeld: She's yearning for some time off to relax and unwind.
Opmerking: Conveys a more emotional and heartfelt need compared to a standard need.

in the mood for

Feeling a specific desire or inclination towards something at a particular time.
Voorbeeld: I'm in the mood for pizza tonight, how about you?
Opmerking: Reflects a temporary and situational need or want based on current feelings or preferences.

obsession with

Stating a strong, often excessive interest or need for something.
Voorbeeld: She has an obsession with collecting vintage records.
Opmerking: Implies a more intense and consuming need than a regular interest or need.

Needs - Voorbeelden

Needs are different for everyone.
As necessidades são diferentes para cada um.
We have to prioritize our needs.
Precisamos priorizar nossas necessidades.
It is necessary to meet the needs of the customers.
É necessário atender às necessidades dos clientes.

Grammatica van Needs

Needs - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present)
Lemma: need
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): needs, need
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): need
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): needed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): needing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): needs
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): need
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): need
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
needs bevat 1 lettergrepen: needs
Fonetische transcriptie: ˈnēdz
needs , ˈnēdz (De rode lettergreep is benadrukt)

Needs - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
needs: 600 - 700 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.