...
0 Engels - Japans

Flash

flæʃ
Zeer Veelvoorkomend
~ 1100
~ 1100, Zeer Veelvoorkomend
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
フラッシュ (furasshu), 閃光 (senkō), 急に見せる (kyū ni miseru), フラッシュする (furasshu suru), 一瞬 (isshun)

Betekenissen van Flash in het Japans

フラッシュ (furasshu)

Voorbeeld:
I took a picture with the flash on.
フラッシュを使って写真を撮りました。
The camera's flash was too bright.
カメラのフラッシュはあまりにも明るかった。
Gebruik: informalContext: Photography and visual media
Opmerking: Refers primarily to the burst of light used in photography to illuminate subjects.

閃光 (senkō)

Voorbeeld:
A flash of lightning lit up the sky.
雷の閃光が空を照らした。
He saw a flash in the distance.
彼は遠くで閃光を見た。
Gebruik: formalContext: Describing brief bursts of light or sudden occurrences
Opmerking: Often used in literary contexts or to describe natural phenomena.

急に見せる (kyū ni miseru)

Voorbeeld:
She decided to flash her new bracelet to her friends.
彼女は友達に新しいブレスレットを急に見せることにした。
He flashed his badge to get through the security.
彼はセキュリティを通るためにバッジを急に見せた。
Gebruik: informalContext: Casual situations or showing off
Opmerking: Can imply showing something suddenly or briefly, often to attract attention.

フラッシュする (furasshu suru)

Voorbeeld:
The advertisement flashed on the screen.
広告が画面にフラッシュした。
He flashed a smile before leaving.
彼は去る前に笑顔をフラッシュした。
Gebruik: informalContext: Digital media and social interactions
Opmerking: Used to describe something that appears suddenly or briefly, often in a digital or social context.

一瞬 (isshun)

Voorbeeld:
It was just a flash of inspiration.
それはただの一瞬のインスピレーションだった。
He had a flash of realization.
彼は一瞬の気づきを得た。
Gebruik: formal/informalContext: Moments of clarity or sudden insight
Opmerking: Commonly used to describe a quick moment or insight, often in philosophical or reflective contexts.

Synoniemen van Flash

blink

To blink means to shine briefly and intermittently.
Voorbeeld: The lighthouse blinked every 10 seconds to guide ships safely.
Opmerking: Blink often implies a quick and repeated flashing of light.

glint

Glint refers to a quick flash or gleam of light.
Voorbeeld: The diamond on her finger caught the sunlight, sending a glint across the room.
Opmerking: Glint is often associated with a small, sharp, or sudden flash of light.

flare

To flare means to burn brightly and briefly.
Voorbeeld: The match flared brightly before settling into a steady flame.
Opmerking: Flare often suggests a sudden burst or increase in brightness.

sparkle

Sparkle refers to shining brightly with quick flashes of light.
Voorbeeld: The stars sparkled in the night sky, creating a magical atmosphere.
Opmerking: Sparkle conveys a sense of beauty and brilliance in the light emitted.

twinkle

To twinkle means to shine with a flickering or shimmering light.
Voorbeeld: The lights of the city began to twinkle as the sun set in the distance.
Opmerking: Twinkle often implies a gentle or faint flickering of light.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Flash

In a flash

This phrase means to do something very quickly or suddenly.
Voorbeeld: She finished her work in a flash and left the office early.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light or a brief moment of something bright, while 'in a flash' emphasizes speed and quickness.

Flash in the pan

Refers to something that shows initial success but fails to last or be significant in the long term.
Voorbeeld: The new restaurant was a flash in the pan and closed within a month.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash in the pan' refers to something short-lived or fleeting.

Flashback

A scene in a movie, novel, etc., set in a time earlier than the main story.
Voorbeeld: The movie used flashbacks to show the character's childhood.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flashback' refers to a narrative device that presents events from the past.

Flash forward

Refers to a scene in a movie, novel, etc., set in a time later than the main story.
Voorbeeld: The TV show often uses flash forwards to create suspense for future episodes.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash forward' refers to a narrative device that presents events from the future.

Flash flood

A sudden and severe flood caused by heavy rainfall, often occurring with little warning.
Voorbeeld: The heavy rain caused a flash flood in the town, leading to evacuations.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash flood' refers to a rapid and intense flooding event.

Flashpoint

A place, event, or time at which trouble, such as violence or anger, flares up.
Voorbeeld: The controversial decision became a flashpoint for protests in the city.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flashpoint' refers to a critical moment or event that triggers a larger conflict.

Flash drive

A small electronic data storage device that uses flash memory and is portable.
Voorbeeld: Make sure to save your work on a flash drive before leaving the office.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash drive' refers to a storage device that uses flash memory technology.

Flash mob

A large group of people who assemble suddenly in a public place, perform an unusual action for a brief time, then quickly disperse.
Voorbeeld: A group of dancers organized a flash mob at the train station to surprise commuters.
Opmerking: The original word 'flash' refers to a sudden burst of light, while 'flash mob' refers to a spontaneous and coordinated public performance by a group of people.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Flash

Flashy

Flashy means showy or ostentatious in appearance. It often refers to something that is bright, colorful, or extravagant in a way that attracts attention.
Voorbeeld: She always wears flashy jewelry to stand out.
Opmerking: Flashy is derived from

Flash

In slang, 'flash' can reference the latest information or updates on a particular situation or event. It can also mean a quick overview or summary of something that occurred.
Voorbeeld: Let me give you the flash on what happened at the party last night.
Opmerking: Here, flash is used as a shortened form of 'flashinfo' or 'flash report', highlighting the aspect of providing quick and concise information.

Flash - Voorbeelden

The lightning flashed across the sky.
She had a flash of inspiration.
The camera flash blinded me.

Grammatica van Flash

Flash - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: flash
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): flash
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): flashes, flash
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): flash
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): flashed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): flashing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): flashes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): flash
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): flash
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
flash bevat 1 lettergrepen: flash
Fonetische transcriptie: ˈflash
flash , ˈflash (De rode lettergreep is benadrukt)

Flash - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
flash: ~ 1100 (Zeer Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.