Laden
0 Engels - Indonesisch

Affair

əˈfɛr
Extreem Veelvoorkomend
900 - 1000
900-1000, Extreem Veelvoorkomend
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
urusan, hubungan gelap, peristiwa, perkara

Betekenissen van Affair in het Indonesisch

urusan

Voorbeeld:
She has a lot of important affairs to attend to.
Dia memiliki banyak urusan penting yang harus dihadiri.
The government is dealing with international affairs.
Pemerintah sedang menangani urusan internasional.
Gebruik: formalContext: Used in discussions about business, government, or organization matters.
Opmerking: This meaning is often related to responsibilities or matters requiring attention.

hubungan gelap

Voorbeeld:
He had an affair with his colleague.
Dia memiliki hubungan gelap dengan rekannya.
The scandal revealed her affair with a famous actor.
Skandal itu mengungkapkan hubungan gelapnya dengan seorang aktor terkenal.
Gebruik: informalContext: Used to describe romantic relationships outside of marriage.
Opmerking: This meaning carries a negative connotation and is often associated with infidelity.

peristiwa

Voorbeeld:
The event was a grand affair.
Acara itu adalah peristiwa yang megah.
It was a simple affair.
Itu adalah peristiwa yang sederhana.
Gebruik: formal/informalContext: Used when referring to events or gatherings.
Opmerking: In this context, 'affair' refers to any significant event or occurrence.

perkara

Voorbeeld:
Let's not make a big affair out of this.
Mari kita tidak menjadikan ini sebagai perkara besar.
He treated the affair lightly.
Dia menganggap perkara itu dengan ringan.
Gebruik: informalContext: Used in discussions about situations or problems.
Opmerking: This usage implies treating a situation with less seriousness than it might deserve.

Synoniemen van Affair

Event

An event refers to a happening or occurrence, often planned or organized.
Voorbeeld: The charity event was a huge success.
Opmerking: An event is a broader term that can encompass a wide range of occurrences, while an affair typically refers to a specific matter or situation.

Incident

An incident is an event or occurrence, often unexpected or unplanned, that may have negative consequences.
Voorbeeld: There was an unfortunate incident at the store last night.
Opmerking: An incident typically implies a specific occurrence, often with a negative connotation, whereas an affair can be more general or neutral in meaning.

Occurrence

An occurrence refers to something that happens or takes place.
Voorbeeld: The strange occurrence puzzled the residents of the small town.
Opmerking: An occurrence is a more neutral and general term than affair, which can carry more specific connotations.

Matter

A matter refers to a subject or situation that needs to be dealt with or considered.
Voorbeeld: The financial matter needed immediate attention.
Opmerking: A matter is often used to indicate a specific issue or concern, while affair can have a broader or more complex meaning.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Affair

Love affair

A romantic or sexual relationship between two people who are not married to each other.
Voorbeeld: Their love affair was the talk of the town.
Opmerking: The term 'love affair' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'affair' on its own can refer to a broader range of situations.

Extra-marital affair

A romantic or sexual relationship between a married person and someone who is not their spouse.
Voorbeeld: She found out about his extra-marital affair and was devastated.
Opmerking: This phrase specifies that the affair is happening outside of the marriage, distinguishing it from other types of affairs.

Public affair

An affair or relationship that is widely known or discussed by the public.
Voorbeeld: The scandal involving the politician's public affair made headlines.
Opmerking: The term 'public affair' emphasizes the visibility or notoriety of the relationship compared to a private affair.

Affair of the heart

An emotional or romantic involvement or relationship, especially one that is deeply felt.
Voorbeeld: His poetry often explores the theme of affair of the heart.
Opmerking: This phrase highlights the emotional depth and intensity of the relationship, focusing on feelings rather than actions.

Affair of state

Matters or issues related to the governance and administration of a country or organization.
Voorbeeld: The summit was dominated by affairs of state rather than personal matters.
Opmerking: This phrase refers to official or political matters, distinguishing it from personal or private affairs.

Family affair

An event or situation involving members of the same family.
Voorbeeld: The holiday gathering was a family affair with relatives from near and far.
Opmerking: This phrase specifically relates to family involvement or participation, highlighting the familial nature of the affair.

Affair to remember

An event or experience that is memorable or significant in someone's life.
Voorbeeld: Their trip to Paris was truly an affair to remember.
Opmerking: This phrase suggests a remarkable or unforgettable experience, often with a positive connotation, rather than just a routine affair.

Mind your own affairs

To focus on one's own concerns and not interfere in or gossip about others' personal matters.
Voorbeeld: I don't want to get involved in their problems. They should learn to mind their own affairs.
Opmerking: This phrase emphasizes the idea of personal boundaries and not meddling in other people's business, urging individuals to prioritize their own affairs.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Affair

Affair of honor

Refers to a situation that challenges one's integrity or reputation, often requiring validation or defense.
Voorbeeld: Duels were once a common way for gentlemen to settle an affair of honor.
Opmerking: Differs from a typical affair as it emphasizes a matter of respect and reputation rather than a romantic relationship.

Affair of the mind

Denotes a deep and intense intellectual or emotional connection between individuals.
Voorbeeld: Their discussions on philosophy turned into an affair of the mind, sparking intellectual growth.
Opmerking: Contrasts with a physical affair, highlighting a connection based on mental stimulation and compatibility instead.

Affair of passion

Describes a brief and intense relationship driven by strong emotional or physical attraction.
Voorbeeld: Their short-lived affair of passion left them both feeling invigorated but ultimately unfulfilled.
Opmerking: Focuses on the intense feelings and excitement involved in the relationship rather than a long-term commitment or emotional bond.

Affair of convenience

Refers to a relationship or arrangement formed primarily for practical reasons or mutual benefit.
Voorbeeld: Their partnership was merely an affair of convenience, benefiting both parties temporarily.
Opmerking: Highlights the transactional nature of the relationship rather than genuine emotional attachment or romantic involvement.

Affair to forget

Indicates a negative experience or situation that one wishes to put behind them and move on from.
Voorbeeld: That disastrous project was an affair to forget; I'd rather not dwell on it.
Opmerking: Suggests a desire to move past or erase the memory of the affair, contrasting with a memorable or significant relationship.

Affair of the moment

Denotes a short-lived or spontaneous event or experience that is not expected to have long-lasting consequences.
Voorbeeld: Their impromptu road trip was just an affair of the moment, a fleeting adventure.
Opmerking: Emphasizes the temporary and fleeting nature of the affair, lacking the depth or permanence of a more serious relationship.

Affair of the past

Refers to a situation or event that occurred in the past and is no longer relevant or impactful in the present.
Voorbeeld: Their conflict was an affair of the past; they had long since reconciled and moved forward.
Opmerking: Contrasts with a current or ongoing affair, highlighting that the past event has been resolved or overcome.

Affair - Voorbeelden

His affair with his secretary caused a scandal.
Hubungannya dengan sekretarisnya menyebabkan skandal.
She had a brief affair with a musician while on vacation.
Dia memiliki hubungan singkat dengan seorang musisi saat berlibur.
The company's financial affairs are being investigated.
Urusan keuangan perusahaan sedang diselidiki.

Grammatica van Affair

Affair - Eigennaam (Proper noun) / Eigennaam, enkelvoud (Proper noun, singular)
Lemma: affair
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): affairs
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): affair
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
affair bevat 2 lettergrepen: af • fair
Fonetische transcriptie: ə-ˈfer
af fair , ə ˈfer (De rode lettergreep is benadrukt)

Affair - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
affair: 900 - 1000 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.