Woordenboek
Engels - Tsjechisch

Specific

spəˈsɪfɪk
Extreem Veelvoorkomend
900 - 1000
900 - 1000
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

specifický, konkrétní, určitý

Betekenissen van Specific in het Tsjechisch

specifický

Voorbeeld:
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
Can you be more specific about your request?
Můžeš být konkrétnější ohledně své žádosti?
Gebruik: formalContext: Used in academic, professional, or detailed discussions where clarity is important.
Opmerking: This meaning emphasizes precision and clarity, often requiring additional details.

konkrétní

Voorbeeld:
I need a specific example to understand better.
Potřebuji konkrétní příklad, abych lépe porozuměl.
She has a specific goal in mind.
Má na mysli konkrétní cíl.
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday conversations to refer to particular things or situations.
Opmerking: This usage is often interchangeable with 'specifický' but can carry a slightly more casual tone.

určitý

Voorbeeld:
There is a specific reason for this decision.
Existuje určitý důvod pro toto rozhodnutí.
I don't have a specific date in mind.
Nemám na mysli určitý termín.
Gebruik: formal/informalContext: Used in various contexts where something is defined or determined.
Opmerking: This meaning can suggest a defined or fixed point in time or category.

Synoniemen van Specific

particular

Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Voorbeeld: She had a particular interest in art history.
Opmerking: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.

precise

Precise means exact or accurate in details.
Voorbeeld: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Opmerking: Precise focuses more on accuracy and exactness.

explicit

Explicit means clearly stated or defined.
Voorbeeld: The contract contains explicit terms regarding payment.
Opmerking: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.

particularized

Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Voorbeeld: The report included particularized recommendations for improvement.
Opmerking: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Specific

Be specific

To ask for more detailed or precise information about something.
Voorbeeld: Can you be more specific about the time of the meeting?
Opmerking:

In specific terms

Describing something in precise or exact terms.
Voorbeeld: She explained her project in specific terms to the committee.
Opmerking: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.

Specifically

In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Voorbeeld: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Opmerking:

Get specific

To delve into the specific details or particulars of something.
Voorbeeld: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Opmerking:

Too specific

When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Voorbeeld: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Opmerking:

To be more specific

Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Voorbeeld: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Opmerking:

Specifically speaking

Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Voorbeeld: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Opmerking:

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Specific

on point

This term means accurate, precise, or exactly right.
Voorbeeld: Your analysis of the situation was on point.
Opmerking: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.

spot-on

This term means precisely accurate or correct.
Voorbeeld: Her prediction about the outcome was spot-on.
Opmerking: It emphasizes accuracy and correctness.

nail it

To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Voorbeeld: You really nailed the presentation with all the important points.
Opmerking: It focuses on achieving success rather than just being specific.

right on the money

This phrase means exactly correct or accurate.
Voorbeeld: Your estimate for the project cost was right on the money.
Opmerking: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.

hit the nail on the head

To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Voorbeeld: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Opmerking: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.

bang on

This term means completely accurate or correct.
Voorbeeld: Your description of the suspect was bang on.
Opmerking: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.

dead on

This phrase means precisely correct or accurate.
Voorbeeld: The location you mentioned was dead on.
Opmerking: It emphasizes being exactly right without any margin for error.

Specific - Voorbeelden

The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
She has a specific way of doing things.
specifický způsob, jak dělat věci.
This product is designed for a specific audience.
Tento produkt je navržen pro specifické publikum.

Grammatica van Specific

Specific - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: specific
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): specific
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): specifics
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): specific
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
specific bevat 3 lettergrepen: spe • cif • ic
Fonetische transcriptie: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (De rode lettergreep is benadrukt)

Specific - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
specific: 900 - 1000 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.