Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk.
Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
An act of notifying someone or something, A message or alert that informs the user about an event or activity
Notification - Betydninger
An act of notifying someone or something
Eksempel: I received a notification about the upcoming meeting.
Bruk: formalKontekst: professional settings, official communications
Merk: Commonly used in emails, official letters, and business correspondence.
A message or alert that informs the user about an event or activity
Eksempel: I got a notification on my phone for a new message.
Bruk: informalKontekst: technology, social media, apps
Merk: Commonly used in everyday conversations, especially related to smartphones and digital devices.
Synonymer for Notification
alert
An alert is a signal or a warning given to draw attention to something important.
Eksempel: I received an alert on my phone for the upcoming meeting.
Merk: An alert is more immediate and urgent than a notification.
message
A message is a communication sent to convey information or instructions.
Eksempel: I got a message informing me about the changes in the schedule.
Merk: A message can be more personalized and may involve direct communication.
notice
A notice is a formal announcement or communication drawing attention to something.
Eksempel: Please pay attention to the notice posted on the bulletin board.
Merk: A notice is often more official or public than a notification.
update
An update is new information or a report on the latest developments.
Eksempel: I received an update regarding the status of my application.
Merk: An update specifically refers to new or changed information being provided.
Notifications uttrykk og vanlige setninger
Stay in the loop
To stay informed or up-to-date about something.
Eksempel: Make sure to turn on notifications so you can stay in the loop about any updates.
Merk: This phrase emphasizes actively staying informed rather than just receiving notifications passively.
Keep me posted
To request updates or notifications regarding a specific situation or topic.
Eksempel: Please keep me posted on any changes by sending notifications.
Merk: It implies a request for ongoing updates rather than a one-time notification.
Be in the know
To be well-informed or knowledgeable about a particular subject or situation.
Eksempel: Being in the know about important announcements requires enabling notifications.
Merk: It suggests having a deeper understanding beyond just receiving notifications.
Get wind of something
To become aware of or receive information about something, often indirectly.
Eksempel: I got wind of the upcoming event through a notification on my phone.
Merk: It implies receiving information in a less direct or formal manner than a traditional notification.
On the grapevine
Refers to informal channels of communication where information is passed from person to person.
Eksempel: News about the project spread quickly on the grapevine through notifications.
Merk: It highlights the informal and often rumor-based nature of information exchange compared to official notifications.
Word on the street
Refers to rumors or unofficial information circulating among people.
Eksempel: The word on the street is that there will be a notification sent out later today.
Merk: It emphasizes informal or speculative information rather than official notifications.
Buzz about something
Refers to widespread excitement or talk about a particular topic.
Eksempel: The buzz about the product launch started with notifications on social media.
Merk: It implies a more general and lively discussion compared to specific notifications.
Notifications hverdags (slang) uttrykk
Ping me
Inform or notify me, typically in a digital context such as messaging or email.
Eksempel: Hey, can you ping me when the meeting starts?
Merk: This slang stems from the idea of sending a ping request in computer networking, which is a signal sent from one computer to another to check if it is reachable and active.
Shoot me a message
Ask someone to send you a message or notification.
Eksempel: Shoot me a message when you're ready to go.
Merk: The slang 'shoot me a message' is a more casual way of asking someone to message or notify you, often used in a friendly or informal conversation.
Hit me up
Contact or notify me, usually about a specific topic or situation.
Eksempel: Hit me up if there are any updates on the project.
Merk: The slang 'hit me up' is used to suggest reaching out to someone for information, updates, or to communicate, often in a laid-back manner.
Drop me a line
Send me a message or notification in a written form, like an email or text.
Eksempel: When you have time, drop me a line about the new assignment details.
Merk: This slang is often used to request a written communication or notification from someone, with a friendly and casual tone.
Give me a heads-up
Inform me in advance or provide me with a warning or notification.
Eksempel: Could you give me a heads-up before making any changes to the schedule?
Merk: This slang term implies giving someone a warning or advance notice about something happening, allowing them to be prepared or informed beforehand.
Notification - Eksempler
The notification popped up on my phone screen.
I received a notification from the bank about my account balance.
The fire alarm is a type of notification system.
Notifications grammatikk
Notification - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse(Noun, singular or mass)
Substantiv, entall eller masse(Noun, singular or mass): notification
Stavelser, Deling og Beton
notification inneholder 5 stavelser: no • ti • fi • ca • tion
Fonemisk transkripsjon: ˌnō-tə-fə-ˈkā-shən
notification , ˌnōtəfəˈkāshən(Den røde stavelsen er betont)
Notification - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
notification: ~ 3800
(Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.