Laster
0 Engelsk - Portugisisk

Say

seɪ
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0-100, Ekstremt Vanlig
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Dizer, Falar, Afirmar, Expressar, Pronunciar

Betydninger av Say på portugisisk

Dizer

Eksempel:
I want to say thank you.
Eu quero dizer obrigado.
What did you say?
O que você disse?
Bruk: InformalKontekst: Everyday conversations, expressing thoughts or information.
Merk: Used to convey verbal communication; it's the most direct translation of 'say'.

Falar

Eksempel:
He can say a lot with just a look.
Ele pode falar muito com apenas um olhar.
Please say your name.
Por favor, fale seu nome.
Bruk: InformalKontekst: Casual speech or conversation.
Merk: While 'dizer' is more about the act of saying something, 'falar' can imply speaking more generally.

Afirmar

Eksempel:
She can say she is the best in her field.
Ela pode afirmar que é a melhor em sua área.
He said that he would arrive on time.
Ele afirmou que chegaria a tempo.
Bruk: FormalKontekst: In discussions, reports, or arguments where certainty is expressed.
Merk: Conveys a stronger assertion than just 'saying', often used in formal contexts.

Expressar

Eksempel:
He knows how to say his feelings.
Ele sabe como expressar seus sentimentos.
It's hard to say what I really think.
É difícil expressar o que realmente penso.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in contexts where emotions or thoughts are being conveyed.
Merk: Focuses on the expression of feelings or ideas rather than just the act of speaking.

Pronunciar

Eksempel:
How do you say this word in Portuguese?
Como você pronuncia esta palavra em português?
I can't say it clearly.
Eu não consigo pronunciar claramente.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in educational contexts, particularly about language and pronunciation.
Merk: Focuses specifically on the pronunciation of words rather than the act of speaking in general.

Synonymer for Say

Tell

To communicate information or details to someone.
Eksempel: She told me about her new job.
Merk: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.

State

To express something formally or officially.
Eksempel: He stated his opinion on the matter clearly.
Merk: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.

Express

To convey thoughts, feelings, or opinions.
Eksempel: She expressed her gratitude for the help she received.
Merk: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.

Mention

To refer to something briefly or casually.
Eksempel: He mentioned that he would be late for the meeting.
Merk: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.

Declare

To announce something officially or formally.
Eksempel: The president declared that a new policy would be implemented.
Merk: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.

Says uttrykk og vanlige setninger

Say cheese

This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Eksempel: Everyone, say cheese for the camera!
Merk: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.

Say the word

This means to make a request or indicate a desire for something.
Eksempel: If you need help, just say the word and I'll come over.
Merk: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.

I can't say

This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Eksempel: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Merk: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.

Say the least

This expression is used to understate something negative or critical.
Eksempel: His behavior was inappropriate, to say the least.
Merk: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.

Say what?

This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Eksempel: You're moving to another country? Say what?
Merk: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.

You don't say

This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Eksempel: He won a scholarship? You don't say!
Merk: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.

Say the magic word

This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Eksempel: What do you say? Say the magic word!
Merk: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.

Says hverdags (slang) uttrykk

Say no more

Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Eksempel: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Merk: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'

Say less

Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Eksempel: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Merk: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.

Says who?

Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Eksempel: A: You can't do that. B: Says who?
Merk: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'

I say

Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Eksempel: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Merk: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'

Can't say no to that

Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Eksempel: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Merk: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.

Say - Eksempler

I say hello to my neighbor every morning.
Eu digo olá para o meu vizinho todas as manhãs.
She always says thank you when someone helps her.
Ela sempre diz obrigado quando alguém a ajuda.
They say that laughter is the best medicine.
Eles dizem que rir é o melhor remédio.
He didn't say anything during the meeting.
Ele não disse nada durante a reunião.

Says grammatikk

Say - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: say
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): say
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): say
Verb, preteritum (Verb, past tense): said
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): said
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): saying
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): says
Verb, grunnform (Verb, base form): say
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): say
Stavelser, Deling og Beton
Say inneholder 1 stavelser: say
Fonemisk transkripsjon: ˈsā
say , ˈsā (Den røde stavelsen er betont)

Say - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Say: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.