...
0 Engelsk - Portugisisk

Piece

pis
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600-700, Ekstremt Vanlig
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
peça, parte, obra, pedaço, fragmento, item

Betydninger av Piece på portugisisk

peça

Eksempel:
Can you pass me a piece of paper?
Você pode me passar uma peça de papel?
I need a piece of advice.
Eu preciso de uma peça de conselho.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to a portion or segment of something.
Merk: The word 'peça' is commonly used in various contexts, such as art, music, and everyday life.

parte

Eksempel:
This piece of the puzzle is missing.
Esta parte do quebra-cabeça está faltando.
I only read a piece of the book.
Eu só li uma parte do livro.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to denote a section or division of something larger.
Merk: The term 'parte' is often used in discussions involving fractions or components.

obra

Eksempel:
This painting is a beautiful piece.
Esta pintura é uma bela obra.
He wrote a piece for the orchestra.
Ele escreveu uma obra para a orquestra.
Bruk: formalKontekst: Commonly used in artistic contexts, referring to creative works.
Merk: The word 'obra' is often used in relation to art, literature, and music.

pedaço

Eksempel:
Can I have a piece of cake?
Posso pegar um pedaço de bolo?
He broke the chocolate into pieces.
Ele quebrou o chocolate em pedaços.
Bruk: informalKontekst: Refers to a small portion or fragment of something, often food.
Merk: Commonly used in everyday conversations, particularly regarding food and items that can be divided.

fragmento

Eksempel:
They found a piece of ancient pottery.
Eles encontraram um fragmento de cerâmica antiga.
The scientist analyzed a piece of DNA.
O cientista analisou um fragmento de DNA.
Bruk: formalKontekst: Used in scientific or academic contexts referring to small parts of larger entities.
Merk: The term 'fragmento' is often used in technical discussions and analyses.

item

Eksempel:
This is a rare piece in my collection.
Este é um item raro na minha coleção.
He purchased a new piece for his model train set.
Ele comprou um novo item para sua coleção de trens em miniatura.
Bruk: formal/informalKontekst: Refers to an object or article, often in a collection or inventory.
Merk: The use of 'item' is common in business and collection contexts.

Synonymer for Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Eksempel: She took apart the puzzle and put it back together.
Merk: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Eksempel: He only ate a small portion of the cake.
Merk: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Eksempel: The documentary was divided into several segments.
Merk: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Eksempel: Can I have a bit of your sandwich?
Merk: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Pieces uttrykk og vanlige setninger

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Eksempel: The exam was a piece of cake for her.
Merk: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Eksempel: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Merk: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Eksempel: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Merk: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Eksempel: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Merk: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Eksempel: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Merk: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Eksempel: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Merk: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Eksempel: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Merk: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Pieces hverdags (slang) uttrykk

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Eksempel: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Merk: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Eksempel: I want a bigger piece of the pie in this project.
Merk: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Eksempel: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Merk: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Eksempel: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Merk: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Eksempel: Alright, I'll see you later. Peace out!
Merk: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Eksempler

This puzzle is missing a piece.
Este quebra-cabeça está faltando uma peça.
She played a beautiful piece on the piano.
Ela tocou uma bela peça no piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
As regras dizem que cada jogador move uma peça por vez.

Pieces grammatikk

Piece - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: piece
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): pieces
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): piece
Verb, preteritum (Verb, past tense): pieced
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): piecing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verb, grunnform (Verb, base form): piece
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): piece
Stavelser, Deling og Beton
piece inneholder 1 stavelser: piece
Fonemisk transkripsjon: ˈpēs
piece , ˈpēs (Den røde stavelsen er betont)

Piece - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
piece: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.