Ordbok
Engelsk - Japansk
Sweat
swɛt
Veldig Vanlig
~ 1100
~ 1100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
汗 (あせ, ase), 汗をかく (あせをかく, ase o kaku), 苦労する (くろうする, kurou suru), 心配する (しんぱいする, shinpai suru)
Betydninger av Sweat på japansk
汗 (あせ, ase)
Eksempel:
I started to sweat after running.
走った後、汗をかき始めた。
She wiped the sweat from her forehead.
彼女は額の汗を拭った。
Bruk: informalKontekst: Physical exertion, exercise, or heat.
Merk: Used to describe the bodily fluid produced when one is hot or exerting themselves.
汗をかく (あせをかく, ase o kaku)
Eksempel:
He sweats a lot when he's nervous.
彼は緊張するとたくさん汗をかく。
Don't sweat the small stuff.
小さなことを気にするな。
Bruk: informalKontekst: Describing the action of sweating; also used idiomatically.
Merk: This phrase is often used in both literal and figurative contexts.
苦労する (くろうする, kurou suru)
Eksempel:
He sweated over his exams.
彼は試験のことで苦労した。
She sweated to meet the deadline.
彼女は締切に間に合うように苦労した。
Bruk: formal/informalKontekst: Figurative use to describe hard work or effort.
Merk: This meaning conveys the sense of putting in a lot of effort or struggling with something.
心配する (しんぱいする, shinpai suru)
Eksempel:
Don't sweat it, everything will be fine.
心配しないで、すべてうまくいくよ。
She always sweats the details.
彼女はいつも細部を心配している。
Bruk: informalKontekst: Used in contexts of worry or concern.
Merk: This idiomatic expression emphasizes anxiety or overthinking about minor issues.
Synonymer for Sweat
perspire
To perspire means to sweat, usually as a result of physical exertion or heat.
Eksempel: After running for 30 minutes, I began to perspire heavily.
Merk: Perspire is a more formal term for sweating.
sweat profusely
To sweat profusely means to sweat excessively or in large amounts.
Eksempel: The intense heat made him sweat profusely during the outdoor event.
Merk: This phrase emphasizes the abundance of sweat produced.
glow
To glow can refer to the light sheen of sweat on the skin after physical activity.
Eksempel: After her workout, she had a healthy glow from the exercise.
Merk: Glow can have a positive connotation, unlike sweat which may be associated with exertion or discomfort.
Sweats uttrykk og vanlige setninger
Break a sweat
To exert physical effort or exercise to the point of sweating.
Eksempel: I need to break a sweat at the gym before work.
Merk: The phrase emphasizes exertion or effort rather than just the act of sweating.
No sweat
Means 'no problem' or 'it's not a difficult task.'
Eksempel: Can you help me with this task? - No sweat, I got it!
Merk: The phrase implies ease or lack of difficulty compared to just sweating.
Blood, sweat, and tears
Refers to the hard work, effort, and sacrifices put into achieving something.
Eksempel: Building this business required a lot of blood, sweat, and tears.
Merk: The phrase symbolizes a mix of physical and emotional labor, not just sweating.
Sweat it out
To exercise or engage in physical activity to relieve stress or tension.
Eksempel: I had a rough day, I need to go to the gym and sweat it out.
Merk: The phrase suggests using sweating as a means to cope with emotions or stress.
Sweat like a pig
To sweat profusely or excessively.
Eksempel: After running for an hour, I was sweating like a pig.
Merk: The phrase uses exaggeration ('like a pig') to emphasize heavy sweating.
Sweat it
To work hard or put in effort until a problem is resolved.
Eksempel: I'll sweat it out with the team until we find a solution.
Merk: The phrase implies perseverance or determination in facing challenges.
Sweat bullets
To sweat profusely due to extreme nervousness or anxiety.
Eksempel: During the presentation, I was sweating bullets from nervousness.
Merk: The phrase conveys sweating caused by intense emotions, not just physical exertion.
Sweats hverdags (slang) uttrykk
Sweaty palms
Refers to the condition of having moist or sweaty hands, often caused by nervousness or anxiety.
Eksempel: I get really sweaty palms when I have to speak in public.
Merk: The focus is on the specific part of the body that is sweating, rather than the overall act of sweating.
Sweatshirt
A casual, long-sleeved garment typically made of thick cotton, worn for its warmth or for physical activity.
Eksempel: I'm just wearing jeans and a sweatshirt to the party.
Merk: In this context, 'sweatshirt' denotes a specific type of clothing, not just the act of sweating.
Sweat equity
The value that is added to a project or business by the efforts of the people working on it, rather than financial investment.
Eksempel: We started the business with nothing but sweat equity.
Merk: While 'sweat' is associated with hard work in general, 'sweat equity' specifically refers to the non-monetary contribution to a project or business.
Sweat - Eksempler
I always sweat a lot when I exercise.
She wiped the sweat from her forehead with a towel.
The intense heat made him sweat profusely.
Sweats grammatikk
Sweat - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: sweat
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): sweats, sweat
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): sweat
Verb, preteritum (Verb, past tense): sweated
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): sweating
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): sweats
Verb, grunnform (Verb, base form): sweat
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): sweat
Stavelser, Deling og Beton
sweat inneholder 1 stavelser: sweat
Fonemisk transkripsjon: ˈswet
sweat , ˈswet (Den røde stavelsen er betont)
Sweat - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
sweat: ~ 1100 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.