Laster
0 Engelsk - Italiensk

Each

itʃ
Ekstremt Vanlig
100 - 200
100-200, Ekstremt Vanlig
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ciascuno, Ogni, Ciascun

Betydninger av Each på italiensk

Ciascuno

Eksempel:
Each student has a different book.
Ciascun studente ha un libro diverso.
Each of them knows the truth.
Ciascuno di loro conosce la verità.
Bruk: FormalKontekst: Used to refer to every individual in a group or to emphasize individuality
Merk: It is used to indicate every single one of a group or collection.

Ogni

Eksempel:
She visits her parents each weekend.
Visita i suoi genitori ogni fine settimana.
Each chapter in the book is fascinating.
Ogni capitolo nel libro è affascinante.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to indicate something that happens regularly or to refer to every part of a whole
Merk: It is commonly used to talk about regular occurrences or to describe every single part of a collection.

Ciascun

Eksempel:
Each person must take responsibility for their actions.
Ciascun individuo deve assumersi la responsabilità delle proprie azioni.
Each team member contributes to the project.
Ciascun membro del team contribuisce al progetto.
Bruk: FormalKontekst: Used to emphasize the individual identity or responsibility of each person or thing
Merk: This is a more formal way to express the concept of 'each' in Italian, often used in written or formal contexts.

Synonymer for Each

Every

Every is used to refer to all the members of a group individually.
Eksempel: Every student must submit their assignment by Friday.
Merk: Every is more commonly used when referring to all members of a group individually, whereas each can also emphasize the individuality of members within a group.

Every single

Every single emphasizes the individuality of each member in a group.
Eksempel: Every single person in the room was amazed by the performance.
Merk: Every single is more emphatic than each in highlighting the individuality of each member in a group.

Every one

Every one is used to emphasize that each individual in a group is included.
Eksempel: Every one of the students passed the exam.
Merk: Every one is more emphatic than each in emphasizing the inclusion of each individual in a group.

Eachs uttrykk og vanlige setninger

Each and every

It emphasizes individual items or persons in a group, indicating a thorough consideration of each one.
Eksempel: I checked each and every item on the list.
Merk: The addition of 'and every' intensifies the focus on individuality and completeness.

Each other

Refers to mutual actions or feelings between two or more people or things.
Eksempel: We need to respect and listen to each other.
Merk: It highlights the reciprocal relationship between the subjects.

Each to their own

Indicates that people have different preferences or opinions, and it's acceptable for each person to choose what suits them best.
Eksempel: Some prefer tea, others coffee. Each to their own.
Merk: It acknowledges and respects individual choices and differences.

Each way

Indicates a distance or direction that is applicable in both directions, to and from a point.
Eksempel: The road sign shows that the town is 5 miles each way.
Merk: Specifies a distance in two opposite directions from a specific point.

Each time

Refers to every instance or occasion, emphasizing the repetition or frequency of an action.
Eksempel: Each time I visit the park, I discover something new.
Merk: Highlights the regularity or occurrence of an action on every occasion.

Each day

Refers to every single day, indicating a daily occurrence or routine.
Eksempel: He reads a chapter of his favorite book each day.
Merk: Specifies the frequency of an action happening daily.

Each and every one

Emphasizes the individuality and inclusivity of every person or thing in a group.
Eksempel: Each and every one of you has contributed to our success.
Merk: Combines 'each' and 'every' to stress the importance of each individual in a collective group.

Eachs hverdags (slang) uttrykk

Each and every one of them

This phrase emphasizes each individual out of a group. It is used to highlight the importance of considering every single item or person in a collection.
Eksempel: You must be proud of each and every one of them for their hard work.
Merk: It is a more emphatic version of just saying 'each' or 'every one.'

Each one

Slang term often used to refer to individual items within a group. It highlights the treatment or consideration of items separately.
Eksempel: Please take each one and make sure it's properly labeled.
Merk: It is a more casual and concise way to refer to each item individually.

Each and every person

Similar to 'each and every one of them,' this phrase emphasizes the individuality and contribution of each person in a group.
Eksempel: Each and every person in this room has contributed to the success of this event.
Merk: It emphasizes the inclusivity and significance of every person involved.

Each person

Used to indicate individual responsibility within a group setting. It highlights the accountability of each individual.
Eksempel: Each person is responsible for cleaning up their own workspace.
Merk: It is a straightforward way to address individuals within a group without added emphasis.

Each which

This informal term is used instead of 'each one' or 'each item' to refer to particular elements within a group.
Eksempel: He took his time examining each which of the artifacts in the museum.
Merk: It is a more unique and possibly outdated expression compared to more commonly used alternatives.

Each stuff

Informal slang used to refer to various items or things individually within a collection.
Eksempel: Can you help me sort through each stuff in these boxes?
Merk: It is a colloquial expression that may not be considered grammatically correct but is used in casual conversation.

Each - Eksempler

Each student has a textbook.
Ogni studente ha un libro di testo.
I eat an apple each day.
Mangio una mela ogni giorno.
Each team member must contribute to the project.
Ogni membro del team deve contribuire al progetto.
She gave each child a piece of candy.
Lei ha dato a ogni bambino un pezzo di caramella.

Eachs grammatikk

Each - Pronomen (Pronoun) / Determinat (Determiner)
Oppslagsord: each
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
Each inneholder 1 stavelser: each
Fonemisk transkripsjon: ˈēch
each , ˈēch (Den røde stavelsen er betont)

Each - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Each: 100 - 200 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.