...
0 Engelsk - Indonesisk

Present

ˈprɛz(ə)nt
Veldig Vanlig
1000 - 1100
1000-1100, Veldig Vanlig
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
hadiah, presentasi, sekarang, menyajikan, kehadiran

Betydninger av Present på indonesisk

hadiah

Eksempel:
I bought a present for her birthday.
Saya membeli hadiah untuk ulang tahunnya.
He received many presents at the party.
Dia menerima banyak hadiah di pesta.
Bruk: informalKontekst: Used when referring to gifts for celebrations like birthdays, holidays, or special occasions.
Merk: The word 'hadiah' is commonly used for gifts and can be both tangible items and experiences.

presentasi

Eksempel:
She gave a presentation on climate change.
Dia memberikan presentasi tentang perubahan iklim.
The students prepared a project presentation.
Para siswa menyiapkan presentasi proyek.
Bruk: formalKontekst: Used in academic or professional settings when discussing the act of presenting information.
Merk: Though 'presentasi' is borrowed from English, it is widely understood in Indonesian contexts.

sekarang

Eksempel:
We are living in the present.
Kita hidup di masa sekarang.
Focus on the present moment.
Fokuslah pada momen sekarang.
Bruk: informalKontekst: Used when discussing time, particularly the current moment as opposed to the past or future.
Merk: In this context, 'sekarang' emphasizes the importance of mindfulness.

menyajikan

Eksempel:
He will present the award to the winner.
Dia akan menyajikan penghargaan kepada pemenang.
The chef will present the dish beautifully.
Koki akan menyajikan hidangan dengan indah.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts where something is being shown or displayed, often in events or ceremonies.
Merk: The verb 'menyajikan' is often used in culinary or formal presentation contexts.

kehadiran

Eksempel:
Her present at the meeting was appreciated.
Kehadirannya di rapat dihargai.
Attendance is mandatory for all students.
Kehadiran adalah wajib untuk semua siswa.
Bruk: formalKontekst: Used to indicate someone's presence in a particular situation or event.
Merk: The term 'kehadiran' is often used in educational or formal environments.

Synonymer for Present

gift

A gift is something given voluntarily without payment in return, typically to show favor toward someone or to honor an occasion.
Eksempel: She received a beautiful gift on her birthday.
Merk: While a present can refer to any item given to someone, a gift usually implies a more thoughtful or special item given on a particular occasion.

bestow

To bestow means to confer or present (an honor, right, or gift).
Eksempel: The king bestowed honors upon the brave soldiers.
Merk: Bestow is a more formal and ceremonial term used when giving honor, rights, or gifts, often associated with authority or prestige.

offer

To offer is to present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as desired.
Eksempel: He offered his assistance to those in need.
Merk: Offer can be used in a wider context beyond physical items, such as help, support, or services, and may involve a choice for the recipient to accept or decline.

Presents uttrykk og vanlige setninger

at present

This phrase means 'currently' or 'at this time'.
Eksempel: At present, I am working on a new project.
Merk: It emphasizes the current moment or time frame.

present company excluded

This phrase is used to say something does not apply to the people you are currently with.
Eksempel: I must say, the food was terrible last night, present company excluded.
Merk: It excludes the people being mentioned from a negative statement.

present company included

This phrase is used to say something does apply to the people you are currently with.
Eksempel: The party was a lot of fun, present company included.
Merk: It includes the people being mentioned in a positive statement.

the present moment

This phrase refers to the current time or 'now'.
Eksempel: Let's focus on the present moment and not worry about the future.
Merk: It emphasizes the immediate time frame.

a present from

This phrase refers to a gift or something given to someone.
Eksempel: She brought a present from her trip to Paris.
Merk: It implies a thoughtful gesture or item given to another person.

be present

This phrase means to be physically and mentally attentive or engaged.
Eksempel: During the meeting, it's important to be present and actively participate.
Merk: It goes beyond just being in a location, emphasizing mental presence.

gift wrapped

This phrase means to wrap a gift in decorative paper.
Eksempel: The present was beautifully gift-wrapped with a bow.
Merk: It specifically refers to the act of wrapping a gift for presentation.

Presents hverdags (slang) uttrykk

Pres

Shortened form of 'present.' Used informally to refer to something being discussed or brought up.
Eksempel: Can you pres on that topic a bit more?
Merk: Informal and more colloquial than 'present.'

Prezzy

Informal term for 'present' or 'gift,' often used in British English.
Eksempel: I got her a nice prezzy for her birthday.
Merk: Slang term that is more casual and playful than 'present.'

Nowadays

Refers to the current period or time, often in comparison with the past.
Eksempel: Kids nowadays have access to so much technology.
Merk: Indirectly related to 'present' in terms of time reference.

This day and age

Refers to the current time or era.
Eksempel: In this day and age, it's important to be tech-savvy.
Merk: A more elaborate way of expressing 'the present time.'

Right now

Indicates an immediate or current moment in time.
Eksempel: I need your help right now!
Merk: Informal expression for the current moment.

These days

Refers to the current period or era, often with an implication of change.
Eksempel: People seem more stressed these days.
Merk: Informal term for 'present times,' indicating a recent or current trend.

At this point

Refers to a specific moment in a sequence of events or discussion.
Eksempel: At this point, I don't see any other option.
Merk: More formal and precise than simply using 'present' or 'now.'

Present - Eksempler

The present moment is all we have.
Saat ini adalah satu-satunya yang kita miliki.
She gave me a beautiful present for my birthday.
Dia memberiku hadiah yang indah untuk ulang tahunku.
Let me present you to my colleagues.
Izinkan saya memperkenalkan Anda kepada rekan-rekan saya.

Presents grammatikk

Present - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: present
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): present
Substantiv, flertall (Noun, plural): presents
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): present
Verb, preteritum (Verb, past tense): presented
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): presenting
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): presents
Verb, grunnform (Verb, base form): present
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): present
Stavelser, Deling og Beton
present inneholder 2 stavelser: pres • ent
Fonemisk transkripsjon: ˈpre-zᵊnt
pres ent , ˈpre zᵊnt (Den røde stavelsen er betont)

Present - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
present: 1000 - 1100 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.