Ordbok
Engelsk - Tsjekkisk
Specific
spəˈsɪfɪk
Ekstremt Vanlig
900 - 1000
900 - 1000
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
specifický, konkrétní, určitý
Betydninger av Specific på tsjekkisk
specifický
Eksempel:
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
Can you be more specific about your request?
Můžeš být konkrétnější ohledně své žádosti?
Bruk: formalKontekst: Used in academic, professional, or detailed discussions where clarity is important.
Merk: This meaning emphasizes precision and clarity, often requiring additional details.
konkrétní
Eksempel:
I need a specific example to understand better.
Potřebuji konkrétní příklad, abych lépe porozuměl.
She has a specific goal in mind.
Má na mysli konkrétní cíl.
Bruk: informalKontekst: Commonly used in everyday conversations to refer to particular things or situations.
Merk: This usage is often interchangeable with 'specifický' but can carry a slightly more casual tone.
určitý
Eksempel:
There is a specific reason for this decision.
Existuje určitý důvod pro toto rozhodnutí.
I don't have a specific date in mind.
Nemám na mysli určitý termín.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in various contexts where something is defined or determined.
Merk: This meaning can suggest a defined or fixed point in time or category.
Synonymer for Specific
particular
Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Eksempel: She had a particular interest in art history.
Merk: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.
precise
Precise means exact or accurate in details.
Eksempel: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Merk: Precise focuses more on accuracy and exactness.
explicit
Explicit means clearly stated or defined.
Eksempel: The contract contains explicit terms regarding payment.
Merk: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.
particularized
Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Eksempel: The report included particularized recommendations for improvement.
Merk: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.
Specifics uttrykk og vanlige setninger
Be specific
To ask for more detailed or precise information about something.
Eksempel: Can you be more specific about the time of the meeting?
Merk:
In specific terms
Describing something in precise or exact terms.
Eksempel: She explained her project in specific terms to the committee.
Merk: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.
Specifically
In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Eksempel: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Merk:
Get specific
To delve into the specific details or particulars of something.
Eksempel: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Merk:
Too specific
When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Eksempel: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Merk:
To be more specific
Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Eksempel: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Merk:
Specifically speaking
Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Eksempel: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Merk:
Specifics hverdags (slang) uttrykk
on point
This term means accurate, precise, or exactly right.
Eksempel: Your analysis of the situation was on point.
Merk: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.
spot-on
This term means precisely accurate or correct.
Eksempel: Her prediction about the outcome was spot-on.
Merk: It emphasizes accuracy and correctness.
nail it
To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Eksempel: You really nailed the presentation with all the important points.
Merk: It focuses on achieving success rather than just being specific.
right on the money
This phrase means exactly correct or accurate.
Eksempel: Your estimate for the project cost was right on the money.
Merk: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.
hit the nail on the head
To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Eksempel: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Merk: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.
bang on
This term means completely accurate or correct.
Eksempel: Your description of the suspect was bang on.
Merk: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.
dead on
This phrase means precisely correct or accurate.
Eksempel: The location you mentioned was dead on.
Merk: It emphasizes being exactly right without any margin for error.
Specific - Eksempler
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
She has a specific way of doing things.
Má specifický způsob, jak dělat věci.
This product is designed for a specific audience.
Tento produkt je navržen pro specifické publikum.
Specifics grammatikk
Specific - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: specific
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): specific
Substantiv, flertall (Noun, plural): specifics
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): specific
Stavelser, Deling og Beton
specific inneholder 3 stavelser: spe • cif • ic
Fonemisk transkripsjon: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (Den røde stavelsen er betont)
Specific - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
specific: 900 - 1000 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.