...
0 Engelsk - Bulgarsk

Just

dʒəst
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0-100, Ekstremt Vanlig
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Само, Точно, Само че, Току-що, Просто

Betydninger av Just på bulgarsk

Само

Eksempel:
I just want to help.
Аз просто искам да помогна.
He just arrived.
Той току-що пристигна.
Bruk: InformalKontekst: Used to indicate a simple or sole action.
Merk: This usage emphasizes that the action is straightforward or without additional complexity.

Точно

Eksempel:
That's just what I needed!
Точно това ми трябваше!
It was just perfect.
Това беше точно перфектно.
Bruk: InformalKontekst: Used to express precision or correctness.
Merk: This meaning focuses on the exactness of a situation or item.

Само че

Eksempel:
I would go, just that I have work.
Щях да отида, само че имам работа.
I like it, just that it’s expensive.
Харесвам го, само че е скъпо.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to indicate a condition or exception.
Merk: This usage introduces a contrast or limitation to what was previously stated.

Току-що

Eksempel:
She just left.
Тя току-що си тръгна.
I just finished my homework.
Току-що завърших домашното си.
Bruk: InformalKontekst: Used to denote a recent action or event.
Merk: This expression is often used to specify that something has occurred very recently.

Просто

Eksempel:
Just do it!
Просто го направи!
It's just a game.
Това е просто игра.
Bruk: InformalKontekst: Used to simplify a statement or action.
Merk: This meaning can imply that there’s no need to complicate things or worry.

Synonymer for Just

Only

Used to indicate that there is a small amount or degree of something.
Eksempel: She was only a few minutes late.
Merk: While 'just' can also mean 'only,' 'only' tends to emphasize exclusivity or limitation more strongly.

Merely

Used to emphasize that something is small, unimportant, or not particularly significant.
Eksempel: He was merely trying to help.
Merk: Similar to 'just,' 'merely' conveys a sense of insignificance, but it may imply a slight sense of dismissal or belittlement.

Simply

Used to suggest that something is done in a straightforward or uncomplicated manner.
Eksempel: I simply forgot to call you back.
Merk: While 'just' can imply simplicity, 'simply' emphasizes the straightforward nature of an action or situation.

Exactly

Used to indicate precision or accuracy in relation to a statement or action.
Eksempel: That's exactly what I was thinking.
Merk: Unlike 'just,' 'exactly' focuses more on the precision or correctness of a statement or action rather than on the simplicity or immediacy of it.

Justs uttrykk og vanlige setninger

Just in time

This phrase means to arrive or do something at the last possible moment before it is too late.
Eksempel: I arrived just in time for the meeting.
Merk: The addition of 'in time' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in time' meaning precisely at the right moment.

Just in case

This phrase means to do something as a precautionary measure for a possible event or situation.
Eksempel: I'll bring an umbrella just in case it rains.
Merk: The addition of 'in case' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in case' meaning for a specific purpose or situation.

Just around the corner

This phrase means something is very near or close by in terms of distance.
Eksempel: The grocery store is just around the corner from my house.
Merk: The addition of 'around the corner' emphasizes the proximity or closeness compared to using 'just' alone.

Just the ticket

This phrase means something is exactly what is needed or wanted in a particular situation.
Eksempel: A cup of tea would be just the ticket to warm me up.
Merk: The addition of 'the ticket' emphasizes that it is the perfect or ideal solution for a given need or want.

Just what the doctor ordered

This phrase means something is exactly what is needed or beneficial in a specific situation.
Eksempel: A relaxing weekend getaway was just what the doctor ordered after a stressful week.
Merk: The addition of 'what the doctor ordered' emphasizes that it is precisely the right thing to improve a situation or feeling.

Just a stone's throw away

This phrase means something is very close in distance, just a short distance away.
Eksempel: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
Merk: The addition of 'a stone's throw away' emphasizes the short distance compared to using 'just' alone.

Just between you and me

This phrase means to keep something confidential or secret between the speaker and the listener.
Eksempel: Just between you and me, I don't think the new project will be successful.
Merk: The addition of 'between you and me' emphasizes the confidentiality of the information shared compared to using 'just' alone.

Justs hverdags (slang) uttrykk

Just chill

This slang term means to relax or calm down in a situation.
Eksempel: Hey, don't worry about it. Just chill, everything will be fine.
Merk: It adds a sense of relaxation and casualness compared to simply saying 'just relax.'

Just kidding

Used to indicate that a previous statement was not meant seriously and was said in jest.
Eksempel: I can't believe you fell for that! Just kidding, I was only joking.
Merk: It explicitly states that a statement was made in jest or humor.

Just saying

Added to the end of a statement to downplay it as just an opinion or observation.
Eksempel: I think she should know the truth, but hey, just saying.
Merk: It softens the impact of a potentially controversial or bold statement.

Just my two cents

Used to preface an opinion or viewpoint, usually acknowledging that it may not be particularly valuable or important.
Eksempel: Well, I don't know much about it, but that's just my two cents.
Merk: It implies that the opinion is just a small contribution, not necessarily authoritative.

Just a heads up

Used to inform someone about something in advance, usually to avoid surprises or confusion.
Eksempel: Just a heads up, we might need to reschedule the meeting for tomorrow.
Merk: It warns the person about something, giving them time to prepare or adjust.

Just my luck

Used to express frustration or disappointment at a situation that seems to be typically unlucky for oneself.
Eksempel: I forgot my umbrella and now it's pouring rain. Just my luck!
Merk: It emphasizes the personal sense of bad luck, rather than a general statement about luck.

Just a sec

Short for 'just a second,' used to convey that something will happen very quickly or soon.
Eksempel: Can you wait here for a moment? I'll be back in just a sec.
Merk: It's a casual and shortened version of 'just a second.'

Just - Eksempler

I just finished my homework.
Току-що завърших домашното си.
She just arrived at the airport.
Тя току-що пристигна на летището.
He just bought a new car.
Той току-що купи нова кола.
They just started their vacation.
Те току-що започнаха ваканцията си.
Just in time
Точно навреме

Justs grammatikk

Just - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: just
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): just
Adverb (Adverb): just
Stavelser, Deling og Beton
Just inneholder 1 stavelser: just
Fonemisk transkripsjon: ˈjəst
just , ˈjəst (Den røde stavelsen er betont)

Just - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Just: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.