Kraunama
0 Anglų - Aiškinamasis žodynas

Smack

smæk
Labai Dažnas
~ 1400
~ 1400, Labai Dažnas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
To hit someone or something with the palm of one's hand, To make a loud sound by hitting something, To kiss someone loudly and enthusiastically

Smack - Reikšmės

To hit someone or something with the palm of one's hand

Pavyzdys: He smacked the table in frustration.
Naudojimas: informalKontekstas: everyday conversations, informal settings
Pastaba: Can be used literally or figuratively

To make a loud sound by hitting something

Pavyzdys: The door smacked shut behind him.
Naudojimas: informalKontekstas: describing sounds or actions
Pastaba: Often used to describe a sudden, sharp noise

To kiss someone loudly and enthusiastically

Pavyzdys: She smacked him on the cheek as a sign of affection.
Naudojimas: informalKontekstas: romantic or playful interactions
Pastaba: Commonly used in a playful or affectionate manner

Smack sinonimai

hit

To strike forcefully with the hand or a tool.
Pavyzdys: He hit the ball with a smack of the bat.
Pastaba: Similar to 'smack' in terms of impact or forcefulness.

slap

To strike with an open hand, usually resulting in a sharp sound.
Pavyzdys: She gave him a slap on the face for his rude behavior.
Pastaba: More specific to striking with an open hand rather than a general impact.

whack

To strike forcefully or suddenly, often with a sound.
Pavyzdys: He whacked the table in frustration.
Pastaba: Implies a more forceful or abrupt action compared to 'smack.'

thump

To hit or strike heavily, causing a dull sound.
Pavyzdys: The heavy book thumped on the floor.
Pastaba: Suggests a heavier or more solid impact compared to 'smack.'

thwack

To strike or hit something with a sharp, loud sound.
Pavyzdys: She thwacked the table with her hand to get everyone's attention.
Pastaba: Similar to 'smack' but with a sharper or more pronounced sound.

Smack posakiai ir dažni junginiai

Smack dab

This phrase means right in the middle of something.
Pavyzdys: The restaurant is smack dab in the middle of town.
Pastaba: The addition of 'dab' intensifies the meaning to emphasize the exact center.

Smack in the middle

Similar to 'smack dab,' it means right in the center of something.
Pavyzdys: She sat smack in the middle of the classroom.
Pastaba: This phrase is slightly longer and more commonly used with 'middle.'

Smack talk

Trash talking or boastful talk intended to intimidate or challenge someone.
Pavyzdys: The players engaged in some friendly smack talk before the game.
Pastaba: This phrase specifically refers to verbal taunting or teasing.

Smack on the wrist

A mild punishment or reprimand.
Pavyzdys: The punishment was just a smack on the wrist for what he did.
Pastaba: It implies a light or insignificant consequence for an action.

Smackdown

A harsh or decisive defeat, especially in a competition or argument.
Pavyzdys: The debate turned into a verbal smackdown between the candidates.
Pastaba: In this context, 'smack' implies forcefulness or aggression in the defeat.

Smack your lips

To make a noise by pressing your lips together, often to show enjoyment or anticipation.
Pavyzdys: She smacked her lips in anticipation of the delicious meal.
Pastaba: The action of 'smacking' lips is associated with sound and pleasure.

Smack of something

To have a suggestion or hint of something, often negative.
Pavyzdys: Her story smacks of dishonesty.
Pastaba: The use of 'smack' implies a strong suggestion or implication.

Smack kasdienės (slengo) išraiškos

Smack

In this context, 'smack' means to hit or strike something with force.
Pavyzdys: I saw him smack the ball out of the park.
Pastaba: The slang term 'smack' retains the core meaning of physically hitting something, but in informal use, it may imply a sense of intensity or emphasis.

On the nose

Means exactly right or precise; accurately on target.
Pavyzdys: Her guess was right on the nose.
Pastaba: 'On the nose' is a slang term often used for being accurate or correct, while 'smack' is more related to hitting or striking something physically.

Bang on

Means completely accurate or precisely correct.
Pavyzdys: Your answer was bang on. It's exactly what I was looking for.
Pastaba: 'Bang on' is a British slang term for being exactly right or spot on, similar to 'on the nose,' but with a more informal and slightly emphatic tone.

Direct hit

Refers to a comment or action that affects its target accurately and significantly.
Pavyzdys: Her comment was a direct hit to his ego.
Pastaba: While 'direct hit' and 'smack' both involve striking something, 'direct hit' suggests accuracy and impact on a target, often used in a metaphorical sense rather than a physical one.

Smack - Pavyzdžiai

The sound of the smack echoed through the room.
He gave her a smack on the cheek.
The boxer delivered a powerful smack to his opponent's jaw.

Smack gramatika

Smack - Veiksmažodis (Verb) / Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form)
Antraštinis žodis: smack
Konjugacijos
Prieveiksmis (Adverb): smack
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): smacks
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): smack
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): smacked
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): smacking
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): smacks
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): smack
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): smack
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
smack turi 1 skiemenų: smack
Fonetinis transkripcija: ˈsmak
smack , ˈsmak (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)

Smack - Svarbumas ir naudojimo dažnumas

Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
smack: ~ 1400 (Labai Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.