Kraunama
0 Anglų - Aiškinamasis žodynas

Firing

ˈfaɪ(ə)rɪŋ
Dažnas
~ 4600
~ 4600, Dažnas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Termination of employment, Discharging a weapon or firearm, Igniting or setting something on fire

Firing - Reikšmės

Termination of employment

Pavyzdys: She was fired from her job for consistently being late.
Naudojimas: formalKontekstas: workplace
Pastaba: Commonly used in professional settings to indicate dismissal from a job.

Discharging a weapon or firearm

Pavyzdys: The soldier was firing at the enemy troops.
Naudojimas: formalKontekstas: military or law enforcement
Pastaba: Used in formal contexts related to armed forces or police actions.

Igniting or setting something on fire

Pavyzdys: He was firing up the grill to cook burgers.
Naudojimas: informalKontekstas: everyday situations
Pastaba: Often used in informal conversations related to starting fires or heating objects.

Firing sinonimai

termination

Termination refers to the act of ending someone's employment or membership.
Pavyzdys: The company announced the termination of several employees due to budget cuts.
Pastaba: Firing is more informal and often implies a sudden or abrupt dismissal, while termination is a formal and neutral term.

dismissal

Dismissal means the act of removing someone from their job or position.
Pavyzdys: The manager issued a dismissal letter to the underperforming employee.
Pastaba: Dismissal is a formal term similar to termination, but it can also be used in non-employment contexts, such as dismissing a proposal or idea.

sacking

Sacking is a British informal term for firing or dismissing someone from their job.
Pavyzdys: The CEO decided to sack the marketing director for failing to meet targets.
Pastaba: Sacking is more commonly used in British English and may carry a slightly harsher connotation than firing.

layoff

Layoff refers to a temporary or permanent dismissal of employees due to reasons such as financial constraints or restructuring.
Pavyzdys: The company announced a massive layoff due to economic downturn.
Pastaba: Layoff is often used in the context of mass dismissals or downsizing, whereas firing typically refers to individual dismissals.

Firing posakiai ir dažni junginiai

fire someone

To terminate someone's employment, usually due to poor performance or financial reasons.
Pavyzdys: The company had to fire several employees due to budget cuts.
Pastaba: The phrase 'fire someone' specifically refers to terminating someone from their job, while 'firing' can have broader meanings.

fire up

To excite, inspire, or motivate someone or a group of people.
Pavyzdys: The coach fired up the team before the championship game.
Pastaba: The phrase 'fire up' implies igniting enthusiasm or energy, rather than actual termination.

fire away

To encourage someone to ask a series of questions or to start speaking freely.
Pavyzdys: If you have any questions, feel free to fire away.
Pastaba: The phrase 'fire away' suggests asking questions or expressing thoughts, rather than actual firing or termination.

fire on all cylinders

To be operating at full capacity or performing exceptionally well.
Pavyzdys: After the team meeting, everyone was fired on all cylinders to meet the deadline.
Pastaba: This phrase emphasizes peak performance or efficiency, not the act of firing or termination.

under fire

To be subjected to intense criticism, scrutiny, or attack.
Pavyzdys: The politician was under fire for his controversial statements.
Pastaba: Being 'under fire' refers to facing criticism or scrutiny, not necessarily the act of firing someone.

fire in the hole

A warning used to alert others that an explosive device is about to be detonated.
Pavyzdys: The demolition expert shouted 'fire in the hole' before the controlled explosion.
Pastaba: This phrase is a safety warning used in explosive contexts, not related to terminating employment.

playing with fire

Engaging in risky behavior or actions that could lead to negative consequences.
Pavyzdys: Not studying for the exam is like playing with fire; you might fail.
Pastaba: This phrase warns against risky actions, contrasting with the literal act of firing or termination.

Firing kasdienės (slengo) išraiškos

Fired up

To be excited, enthusiastic, or ready for something.
Pavyzdys: I'm really fired up about the new project we're starting next week!
Pastaba: This term is typically used to convey a sense of energy and excitement rather than just the action of firing.

Fire off

To send or discharge something quickly, often referring to messages or bullets.
Pavyzdys: Can you fire off an email to the team with the latest updates?
Pastaba: It implies a quick and direct action, similar to the speed of firing a gun.

Fire drill

A practice or rehearsal of emergency procedures, typically for fires.
Pavyzdys: We had a fire drill at the office today to practice our evacuation procedures.
Pastaba: While it contains the word 'fire,' it refers to preparedness and practice rather than actual firing or termination.

Fire sale

A sale where goods are sold at very low prices, often to clear inventory quickly.
Pavyzdys: The store had a fire sale to get rid of all their old inventory before the end of the year.
Pastaba: It relates to selling goods at low prices to clear stock, not related to actual fires or termination.

Fired

To be dismissed from employment, typically due to poor performance or company needs.
Pavyzdys: I got fired from my job last week, so I'm looking for a new one now.
Pastaba: Directly related to termination from a job, but used informally in spoken language.

Firetruck

A large vehicle equipped for putting out fires or transporting firefighters.
Pavyzdys: Hey, watch out for that firetruck speeding down the road!
Pastaba: This term refers to the emergency vehicle used in firefighting, not the act of firing.

Fire it up

To start something with energy or enthusiasm.
Pavyzdys: Let's fire it up and get this party started!
Pastaba: Similar to 'fired up,' but with the added connotation of starting something, like a party, event, or activity.

Firing - Pavyzdžiai

Firing an employee is never an easy decision.
The firing of the gun startled the birds.
The company had to do some firing to cut costs.

Firing gramatika

Firing - Veiksmažodis (Verb) / Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle)
Antraštinis žodis: fire
Konjugacijos
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): fires, fire
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): fire
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): fired
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): firing
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): fires
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): fire
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): fire
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
firing turi 2 skiemenų: fir • ing
Fonetinis transkripcija: ˈfī-riŋ
fir ing , ˈfī riŋ (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)

Firing - Svarbumas ir naudojimo dažnumas

Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
firing: ~ 4600 (Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.