Žodynas
Anglų - Italų
Feel
fil
Ypač Dažnas
100 - 200
100 - 200
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
sentire, sentirsi, pensare, toccare, avere la sensazione
Žodžio Feel reikšmės itališkai kalba
sentire
Pavyzdys:
I can feel the warmth of the sun on my skin.
Posso sentire il calore del sole sulla pelle.
She could feel the sadness in his voice.
Poteva sentire la tristezza nella sua voce.
Naudojimas: informalKontekstas: Physical or emotional sensations
Pastaba: This is the most common translation of 'feel' in Italian, used for both physical and emotional sensations.
sentirsi
Pavyzdys:
I feel tired after a long day at work.
Mi sento stanco dopo una lunga giornata di lavoro.
She feels happy when she's with her friends.
Si sente felice quando è con i suoi amici.
Naudojimas: informalKontekstas: Emotional state or physical condition
Pastaba: This translation is used when referring to how someone feels emotionally or physically.
pensare
Pavyzdys:
I feel that we should go home now.
Penso che dovremmo tornare a casa adesso.
She feels that he is not being honest.
Pensa che lui non stia dicendo la verità.
Naudojimas: formalKontekstas: Opinions or beliefs
Pastaba: In Italian, 'feel' can also be used to express personal opinions or beliefs.
toccare
Pavyzdys:
The fabric feels soft to the touch.
Il tessuto si sente morbido al tatto.
The surface feels rough.
La superficie si sente ruvida.
Naudojimas: formalKontekstas: Texture or sensation by touch
Pastaba: When referring to the sensation of touch or texture, 'feel' can be translated as 'toccare' in Italian.
avere la sensazione
Pavyzdys:
I feel like something is missing in my life.
Ho la sensazione che manchi qualcosa nella mia vita.
She feels like she's being watched.
Ha la sensazione di essere osservata.
Naudojimas: informalKontekstas: Intuition or gut feeling
Pastaba: When expressing an intuition or gut feeling, 'feel' can be translated as 'avere la sensazione' in Italian.
Feel sinonimai
Sense
To perceive or become aware of something through the senses.
Pavyzdys: I can sense a change in the atmosphere.
Pastaba: Sensing is more about being aware through the senses rather than an emotional response.
Perceive
To become aware of, know, or identify through the senses.
Pavyzdys: She perceived a hint of sarcasm in his tone.
Pastaba: Perceiving is more about understanding or identifying something through observation or intuition.
Experience
To undergo or live through an event or feeling.
Pavyzdys: I experienced a sense of joy when I saw her smile.
Pastaba: Experiencing involves actively going through a situation or emotion rather than just perceiving it.
Suffer
To undergo or feel pain or distress.
Pavyzdys: He suffered a great deal of pain after the accident.
Pastaba: Suffering implies enduring pain or hardship, often with a negative connotation.
Feel posakiai ir dažni junginiai
Feel free
This phrase means to not hesitate or be reluctant to do something.
Pavyzdys: Feel free to ask any questions if you have them.
Pastaba: The phrase 'feel free' emphasizes the sense of being uninhibited or unrestricted in doing something.
Feel under the weather
To feel under the weather means to feel slightly unwell or not one's best.
Pavyzdys: I'm feeling a bit under the weather today, so I might not be very productive.
Pastaba: This phrase is a figurative expression and does not directly refer to physical touch or sensation.
Feel like a fish out of water
To feel like a fish out of water means to feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Pavyzdys: In a new job, I often feel like a fish out of water until I get used to the routine.
Pastaba: This idiom is a metaphorical expression and does not relate directly to physical touch or sensation.
Feel the pinch
To feel the pinch means to experience financial difficulty or hardship.
Pavyzdys: With the rise in prices, many families are starting to feel the pinch financially.
Pastaba: This phrase is a metaphorical expression and does not involve physical touch or sensation.
Feel on top of the world
To feel on top of the world means to feel extremely happy or successful.
Pavyzdys: After receiving the promotion, she felt on top of the world.
Pastaba: This phrase is a figurative expression and does not directly relate to physical touch or sensation.
Feel like a million bucks
To feel like a million bucks means to feel fantastic or in excellent health.
Pavyzdys: After a good night's sleep, I woke up feeling like a million bucks.
Pastaba: This idiom is a figurative expression and does not directly involve physical touch or sensation.
Feel at home
To feel at home means to feel comfortable and relaxed in a particular place or situation.
Pavyzdys: The warm welcome made me instantly feel at home in their house.
Pastaba: This phrase emphasizes the sense of ease and familiarity, rather than physical touch or sensation.
Feel kasdienės (slengo) išraiškos
Catch the feels
This slang term means to develop romantic feelings for someone.
Pavyzdys: She caught the feels for her coworker and now they're dating.
Pastaba: It is a more informal way to express catching feelings or developing romantic interest.
In my feels
To be deeply emotional or in a state of heightened sensitivity.
Pavyzdys: After watching that movie, I was deep in my feels.
Pastaba: It emphasizes being emotionally vulnerable or affected.
Feels
Short for feelings, often used to describe intensely emotional reactions.
Pavyzdys: That song always gives me the feels.
Pastaba: It is a more colloquial way to refer to emotions or emotional responses.
Feelsbadman
Expresses sympathy or support for someone who is feeling down or disappointed.
Pavyzdys: I failed my exam, feelsbadman.
Pastaba: It is internet slang often used in meme culture to convey empathy.
Feelsbad
Indicates the sensation of feeling bad or experiencing negative emotions.
Pavyzdys: She broke up with him, that must feel feelsbad.
Pastaba: It is a more informal way to describe feeling unhappy or regretful.
Vibing
To be in a harmonious or enjoyable state, often associated with a positive emotional experience.
Pavyzdys: I'm really vibing with this new music.
Pastaba: It suggests being in tune with a particular vibe or feeling.
Feels trip
Refers to an emotional experience that elicits strong feelings or nostalgia.
Pavyzdys: That movie was a real feels trip, I cried through the entire thing.
Pastaba: It combines the idea of feelings and a journey or experience causing emotional reactions.
Feel - Pavyzdžiai
I have a strange feeling about this place
Ho una strana sensazione riguardo a questo posto.
She expressed her feelings through her artwork.
Ha espresso i suoi sentimenti attraverso la sua arte.
He couldn't hide the disappointment and hurt in his feelings.
Non riusciva a nascondere la delusione e il dolore nei suoi sentimenti.
Feel gramatika
Feel - Veiksmažodis (Verb) / Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form)
Antraštinis žodis: feel
Konjugacijos
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): felt
Veiksmažodis, būtojo laiko dalyvis (Verb, past participle): felt
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): feeling
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): feels
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): feel
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): feel
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
Feel turi 1 skiemenų: feel
Fonetinis transkripcija: ˈfēl
feel , ˈfēl (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
Feel - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
Feel: 100 - 200 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.