로딩 중
0 영어 - 포르투갈어

Speak

spik
매우 흔한
300 - 400
300-400, 매우 흔한
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
falar, conversar, discutir, pronunciar, expressar, enunciar, dar um discurso

Speak 의 포르투갈어 의미

falar

예:
I can speak three languages.
Eu posso falar três idiomas.
Can you speak more slowly?
Você pode falar mais devagar?
사용: informal문맥: Everyday conversation, casual situations.
메모: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

conversar

예:
Let's speak about our plans for the weekend.
Vamos conversar sobre nossos planos para o fim de semana.
They spoke for hours about their experiences.
Eles conversaram por horas sobre suas experiências.
사용: informal문맥: Casual discussions or chats.
메모: This term emphasizes a more interactive or conversational aspect.

discutir

예:
We need to speak about the issues at hand.
Precisamos discutir os problemas em questão.
He spoke passionately about the topic.
Ele discutiu com paixão sobre o assunto.
사용: formal/informal문맥: Meetings, debates, or serious discussions.
메모: Implies a more serious or structured conversation.

pronunciar

예:
Please speak your name clearly.
Por favor, pronuncie seu nome claramente.
She spoke the words with great clarity.
Ela pronunciou as palavras com grande clareza.
사용: formal문맥: Instructive settings, formal presentations or speeches.
메모: Focuses on the articulation of words.

expressar

예:
He spoke his feelings openly.
Ele expressou seus sentimentos abertamente.
It's important to speak your mind.
É importante expressar sua opinião.
사용: informal/formal문맥: Personal reflections, emotional discussions.
메모: Highlights the act of conveying thoughts or emotions.

enunciar

예:
The teacher spoke the rules clearly.
O professor enunciou as regras claramente.
She spoke the instructions precisely.
Ela enunciou as instruções precisamente.
사용: formal문맥: Educational or instructional contexts.
메모: Refers to stating or declaring something in a clear manner.

dar um discurso

예:
The president will speak at the conference.
O presidente dará um discurso na conferência.
She spoke at the graduation ceremony.
Ela deu um discurso na cerimônia de formatura.
사용: formal문맥: Public speaking events, ceremonies.
메모: Refers specifically to giving a speech in front of an audience.

Speak의 동의어

talk

To communicate by speaking or to have a conversation.
예: She loves to talk about her travels.
메모: Similar in meaning to 'speak,' but can imply a more informal or casual conversation.

converse

To engage in conversation or dialogue with someone.
예: They sat down to converse about the project.
메모: More formal or sophisticated than 'speak,' often used in professional or academic settings.

communicate

To convey information or ideas to someone through speech, writing, gestures, etc.
예: It's important to communicate clearly with your team.
메모: Broader term that includes speaking as one of the ways to convey information, can also refer to non-verbal forms of communication.

express

To convey or show one's thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or other means.
예: She expressed her opinions on the matter.
메모: Focuses more on conveying thoughts or emotions rather than simply speaking.

utter

To speak or pronounce something aloud.
예: He uttered a few words of gratitude before leaving.
메모: More formal or literary term for speaking, often used in written or formal contexts.

Speak 표현, 자주 쓰이는 구문

Speak up

To speak louder or more clearly.
예: Can you speak up? I can't hear you.
메모: The addition of 'up' changes the meaning to emphasize speaking more loudly or clearly.

Speak your mind

To express your thoughts or opinions openly and honestly.
예: Feel free to speak your mind during the meeting.
메모: This idiom emphasizes expressing one's thoughts freely and openly.

Speak volumes

To convey a great deal of information or emotion without words.
예: Her silence speaks volumes about her disappointment.
메모: This idiom implies that actions or expressions can communicate a lot without speaking.

Speak of the devil

Said when someone mentioned in the conversation appears unexpectedly.
예: Oh, speak of the devil! We were just talking about you.
메모: This phrase is used when the person being talked about suddenly appears or is mentioned.

Speak for itself

To be clear or obvious without needing further explanation.
예: The quality of their work speaks for itself.
메모: This phrase implies that something is so evident or well-done that it doesn't require additional clarification.

Speak out

To express one's opinions or beliefs openly and strongly.
예: It's important to speak out against injustice.
메모: This phrase emphasizes voicing opinions or concerns boldly and publicly.

Speak one's language

To communicate in a way that is easily understood or relatable to someone.
예: The new teacher speaks the students' language when it comes to technology.
메모: This phrase means to adjust one's communication style to match the preferences or understanding of the other person.

Speak in tongues

To speak in a language unknown to the speaker, often associated with spiritual or religious contexts.
예: Some believe that speaking in tongues is a gift from the Holy Spirit.
메모: This phrase refers to speaking in a mystical or unknown language, usually within a religious or spiritual context.

Speak off the cuff

To speak without preparation or rehearsal; improvising.
예: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff.
메모: This phrase indicates speaking spontaneously without prior planning or rehearsal.

Speak 일상적인 (속어) 표현

Chit-chat

Casual conversation or small talk.
예: Let's skip the chit-chat and get straight to the point.
메모: More informal and less serious than 'speak'.

Rumor has it

Indicates that the information being spoken is based on rumors or word of mouth.
예: Rumor has it that she's planning to quit her job.
메모: Conveys a sense of uncertainty compared to stating facts when speaking.

Yammer

To talk incessantly or noisily.
예: Stop yammering and let me concentrate.
메모: Implies a negative connotation of constant, annoying speech.

Jabber

To talk rapidly and excitedly, often in a foolish or nonsensical way.
예: She always jabbers on the phone for hours.
메모: Emphasizes fast, sometimes senseless speech.

Spill the tea

To share gossip or reveal information that is potentially scandalous or secretive.
예: Girl, spill the tea! What's the juicy gossip?
메모: A trendy slang term for revealing exciting or scandalous secrets.

Shoot the breeze

To engage in casual conversation or idle chatter.
예: Let's just shoot the breeze and relax for a bit.
메모: Conveys a sense of leisurely and laid-back interaction.

Gossip

Casual or unconstrained conversation or reports about other people's private lives.
예: I heard some juicy gossip about Sarah's new relationship.
메모: Often related to sharing personal or sensational information rather than general speaking.

Speak - 예

She speaks three languages fluently.
Ela fala três idiomas fluentemente.
The teacher spoke about the importance of education.
O professor falou sobre a importância da educação.
They were speaking quietly in the corner.
Eles estavam falando baixinho no canto.

Speak 문법

Speak - 동사 (Verb) / 동사, 기본형 (Verb, base form)
표제어: speak
변화
동사, 과거형 (Verb, past tense): spoke
동사, 과거분사 (Verb, past participle): spoken
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): speaking
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): speaks
동사, 기본형 (Verb, base form): speak
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): speak
음절, 분리, 강세
speak 1 음절을 포함합니다: speak
음성 표기: ˈspēk
speak , ˈspēk (빨간 음절은 강세가 있습니다)

Speak - 중요성과 사용 빈도

단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
speak: 300 - 400 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.