読み込み中
0 英語 - 国語辞典

Smooth

smuð
非常に一般的
~ 2600
~ 2600, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Having a flat, even surface without roughness or projections, Free from difficulties or problems; effortless, Having a pleasingly agreeable quality; suave

Smooth - 意味

Having a flat, even surface without roughness or projections

例: The table was smooth to the touch.
使用法: formalコンテクスト: describing surfaces or textures
注記: Commonly used in descriptions of objects or materials

Free from difficulties or problems; effortless

例: The negotiation went smoothly.
使用法: formalコンテクスト: discussing processes or interactions
注記: Often used in professional settings to indicate ease of progress

Having a pleasingly agreeable quality; suave

例: He had a smooth manner of speaking.
使用法: informalコンテクスト: describing someone's behavior or demeanor
注記: Can be used to compliment someone's social skills or charm

Smoothの同義語

Sleek

Sleek refers to something smooth, glossy, and well-designed, often with a streamlined appearance.
例: The car's sleek design made it stand out on the road.
注記: Sleek implies a sense of elegance and sophistication in addition to being smooth.

Silky

Silky describes something that is smooth, soft, and luxurious to the touch, like silk.
例: The fabric felt silky against her skin.
注記: Silky specifically emphasizes a soft and luxurious texture, often associated with fine fabrics.

Polished

Polished suggests something smooth and refined, often well-executed or perfected.
例: She had a polished presentation that captivated the audience.
注記: Polished can also imply a sense of sophistication and refinement, beyond just being smooth.

Slick

Slick can mean smooth and slippery, often in a way that is sleek but potentially hazardous.
例: The ice on the road made it slick and dangerous to drive on.
注記: Slick can have negative connotations related to slipperiness or deceitfulness, unlike the neutral

Smoothの表現、よく使われるフレーズ

Smooth sailing

Refers to a situation where progress is easy and without obstacles.
例: With the new system in place, the project proceeded with smooth sailing.
注記: The original word 'smooth' describes a surface without roughness, while 'smooth sailing' refers to progress without difficulties.

Smooth talker

Describes a person who is persuasive and charming in conversation.
例: He convinced everyone to agree with him effortlessly; he's a real smooth talker.
注記: While 'smooth' describes a texture, 'smooth talker' refers to someone's communication skills.

Smooth operator

Refers to someone who is skilled, efficient, and effective in managing situations.
例: She handled the difficult situation with such ease; she's a real smooth operator.
注記: Similar to 'smooth talker,' 'smooth operator' focuses on a person's ability to handle situations smoothly.

Smooth out

To make something more even or resolve issues for better performance.
例: We need to smooth out the wrinkles in this plan before presenting it to the board.
注記: While 'smooth' describes a surface, 'smooth out' refers to the process of improving something.

Smooth the way

To make a process or transition easier by removing obstacles or difficulties.
例: Her efforts helped smooth the way for the new policies to be implemented smoothly.
注記: While 'smooth' describes a texture, 'smooth the way' focuses on facilitating a process.

As smooth as silk

Describes something that operates or moves very smoothly and without problems.
例: The car's engine runs as smooth as silk after the repairs.
注記: This phrase emphasizes the comparison of smoothness to the texture of silk.

Smooth as glass

Refers to a surface that is perfectly smooth and reflective.
例: The lake was so calm that it looked as smooth as glass reflecting the sunset.
注記: This phrase compares smoothness to the clarity and evenness of glass.

Smoothの日常(スラング)表現

Butter

Butter is slang for something very smooth, easy, or effortless, often used in contexts like dance, sports, or fashion.
例: That dance move was butter, so fluid and stylish.
注記: Butter is a more modern and informal way to express the idea of extreme smoothness.

Chill

In slang, 'chill' refers to something relaxed, calm, and easy-going, often used to describe a smooth or mellow situation.
例: This song has such a chill vibe, it's so relaxing and smooth.
注記: While 'chill' is related to being smooth, it focuses more on the laid-back or calm aspect of smoothness.

Laid-back

Laid-back suggests a relaxed and easy attitude, often associated with smoothness in behavior or appearance.
例: His style is so laid-back yet effortlessly smooth.
注記: Laid-back emphasizes a relaxed demeanor as part of being smooth, reflecting a casual or carefree approach.

Suave

Suave is used to describe someone sophisticated, charming, and smooth in social situations.
例: He's always so suave and polished in his interactions.
注記: Suave specifically relates to a sophisticated and polished smoothness, often concerning social grace and charm.

Flow

Flow in slang denotes a smooth and continuous movement or sequence, often used in creative contexts like music or art.
例: His rap style has such a smooth flow, it's effortless.
注記: Flow suggests a natural, uninterrupted smoothness, commonly associated with artistic expression or performance.

Smooth - 例

The surface of the lake was smooth as glass.
She applied a smooth layer of cream on her face.
The singer's voice was smooth and soothing.

Smoothの文法

Smooth - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: smooth
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): smoother
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): smoothest
形容詞 (Adjective): smooth
動詞、過去形 (Verb, past tense): smoothed
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): smoothed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): smoothing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): smooths, smoothes
動詞、原形 (Verb, base form): smooth
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): smooth
音節、区切り、アクセント
smooth 1 音節を含む: smooth
音声表記: ˈsmüt͟h
smooth , ˈsmüt͟h (赤い音節が強調されています)

Smooth - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
smooth: ~ 2600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。