読み込み中
0 英語 - 国語辞典

Rare

rɛr
非常に一般的
~ 1800
~ 1800, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Not occurring very often; uncommon, Of unusually high quality or degree; excellent, Uncooked or undercooked, especially in the context of meat

Rare - 意味

Not occurring very often; uncommon

例: Finding a four-leaf clover is rare.
使用法: informalコンテクスト: everyday conversations
注記: Used to describe things that are not commonly found or seen

Of unusually high quality or degree; excellent

例: She has a rare talent for playing the piano.
使用法: formalコンテクスト: academic or professional discussions
注記: Indicates exceptional or outstanding qualities

Uncooked or undercooked, especially in the context of meat

例: I like my steak rare.
使用法: informalコンテクスト: dining or cooking conversations
注記: Refers to the level of doneness in cooking meat

Rareの同義語

uncommon

Something that is not frequently found or seen.
例: Finding a four-leaf clover is quite uncommon.
注記: Similar to 'rare' but may imply a slightly higher occurrence rate.

scarce

In short supply; not abundant.
例: Freshwater sources are becoming scarce in the region.
注記: Emphasizes the limited availability or quantity of something.

infrequent

Occurring at irregular intervals; not happening often.
例: She makes infrequent visits to her hometown.
注記: Focuses on the irregular occurrence rather than the absolute rarity.

unusual

Not common or ordinary; out of the ordinary.
例: His choice of clothing was quite unusual for a formal event.
注記: Highlights deviation from the norm rather than scarcity.

scant

Minimal or insufficient in amount; barely sufficient.
例: The information provided was scant and inconclusive.
注記: Emphasizes the inadequacy or insufficiency of what is available.

Rareの表現、よく使われるフレーズ

Once in a blue moon

This phrase means something that happens very rarely or almost never.
例: She only visits us once in a blue moon.
注記: It emphasizes the rarity of an event by comparing it to the infrequency of a blue moon.

Few and far between

Refers to something that is not common and occurs rarely.
例: Good movies are few and far between these days.
注記: It highlights the scarcity of something compared to the usual abundance.

Rare as hen's teeth

Describes something extremely scarce or uncommon.
例: Finding a good deal on that car is as rare as hen's teeth.
注記: It uses a humorous comparison to emphasize the rarity of the object.

A needle in a haystack

Refers to something extremely difficult to find due to it being hidden among many other things.
例: Searching for my keys in this mess is like looking for a needle in a haystack.
注記: It emphasizes the challenge of finding something rare amidst a vast amount of similar objects.

Out of the ordinary

Refers to something unusual or not typical.
例: Her cooking is out of the ordinary; it's always delicious and unique.
注記: It implies that the subject stands out from the norm or common occurrences.

Scarce as hen's teeth

Describes something that is extremely rare or hard to find.
例: Opportunities like this are as scarce as hen's teeth.
注記: Similar to 'rare as hen's teeth,' it uses humor to emphasize the scarcity of an object.

Hard to come by

Refers to something that is difficult to find or acquire.
例: Good friends are hard to come by these days.
注記: It focuses on the challenge of obtaining something rather than just its rarity.

Rareの日常(スラング)表現

Rare gem

A person or thing of exceptional quality or uniqueness, not commonly found.
例: She's a rare gem in this industry, always going above and beyond.
注記: It emphasizes the extraordinary nature of the person or object being described.

Uncommon as a four-leaf clover

Refers to something very rare or unusual, like finding a four-leaf clover.
例: Her kindness is as uncommon as a four-leaf clover in this cynical world.
注記: It draws a comparison to the rarity of finding a four-leaf clover, highlighting the scarcity of the trait or thing being described.

Rare bird

Describes someone or something unique, unusual, or exceptional.
例: He's a bit of a rare bird, always coming up with unique ideas.
注記: It equates the person or object to a rare bird, emphasizing their distinctiveness or special qualities.

Diamond in the rough

Refers to a person with good qualities hidden beneath a rough exterior.
例: She may seem rough around the edges, but she's a diamond in the rough with a heart of gold.
注記: It implies that despite outward appearances, the person has hidden exceptional qualities, likening them to a valuable diamond.

Hidden gem

Refers to something excellent but not widely known or recognized.
例: That little café is a hidden gem, serving the best coffee in town.
注記: It suggests that the quality or value of the thing is not obvious at first glance, making it a pleasant surprise to discover.

One in a million

Refers to a person or thing that is extremely rare and exceptional.
例: She's not just talented; she's one in a million, a true star.
注記: It highlights the uniqueness and exceptional nature of the person or object, emphasizing their extraordinary qualities.

Rare find

Refers to something valuable, distinctive, or exceptional that is not easily found.
例: That antique shop always has a rare find waiting to be discovered.
注記: It suggests that the discovered item is not only unique but also valuable or desirable, distinguishing it from common discoveries.

Rare - 例

Rare animals are often protected by law.
This is a rare opportunity, don't miss it!
The painting is a rare masterpiece.

Rareの文法

Rare - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: rare
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): rarer
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): rarest
形容詞 (Adjective): rare
音節、区切り、アクセント
rare 1 音節を含む: rare
音声表記: ˈrer
rare , ˈrer (赤い音節が強調されています)

Rare - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
rare: ~ 1800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。