読み込み中
0 英語 - ベトナム語

Because

biˈkəz
非常に一般的
0 - 100
0-100, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Bởi vì, Tại vì, Vì

Because のベトナム語での意味

Bởi vì

例:
I stayed home because it was raining.
Tôi ở nhà bởi vì trời mưa.
She is happy because she passed the exam.
Cô ấy vui vì đã vượt qua kỳ thi.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both spoken and written language to indicate a reason.
注記: Commonly used to explain causes or reasons for actions.

Tại vì

例:
I am late because there was traffic.
Tôi đến trễ tại vì có kẹt xe.
He left early because he was tired.
Anh ấy rời đi sớm tại vì anh ấy mệt.
使用法: Informalコンテクスト: Used in casual conversations, particularly in southern Vietnam.
注記: This form is more colloquial and often used in everyday speech.

例:
She didn't come because she was sick.
Cô ấy không đến vì cô ấy ốm.
He apologized because he was wrong.
Anh ấy xin lỗi vì đã sai.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both formal and informal situations, similar to 'bởi vì'.
注記: This is a more concise way to express 'because' and is commonly used in speech and writing.

Becauseの同義語

Since

Since is used to introduce a reason or explanation, similar to because.
例: I stayed at home since it was raining outside.
注記: Since can also indicate a point in time, while because specifically introduces a reason.

As

As is used to introduce a reason or comparison, similar to because.
例: I couldn't attend the meeting as I had a doctor's appointment.
注記: As can also indicate a comparison or in the capacity of something, while because specifically introduces a reason.

Becauseの表現、よく使われるフレーズ

Because of

This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
例: She couldn't go to the party because of the heavy rain.
注記: It provides more specific information about the cause or reason compared to just using 'because.'

Due to

Similar to 'because of,' this phrase is used to indicate the cause or reason for something.
例: The match was canceled due to bad weather.
注記: It is more formal and is often used in written English.

On account of

This phrase means 'because of' or 'due to' and is slightly more formal.
例: She was late to the meeting on account of traffic.
注記: It is less commonly used in everyday conversation.

By reason of

This phrase is formal and means 'because of' or 'due to.'
例: He was excused from the test by reason of illness.
注記: It is rarely used in spoken English and is more common in legal or official contexts.

As a result of

This phrase indicates the consequence or outcome of something.
例: As a result of his hard work, he got a promotion.
注記: It focuses more on the outcome rather than just the cause.

Thanks to

This phrase expresses gratitude for the cause or reason of something positive.
例: Thanks to your help, I was able to finish the project on time.
注記: It emphasizes the positive impact of the cause.

Owing to

Similar to 'because of,' this phrase indicates the reason for something.
例: The event was canceled owing to low ticket sales.
注記: It is more formal and less commonly used in everyday speech.

Becauseの日常(スラング)表現

Cos

Cos is a casual abbreviation of 'because'. It is commonly used in spoken language to provide a reason for something.
例: I'm late cos I missed the bus.
注記: Cos is more informal and colloquial compared to 'because'.

'Cause

'Cause is a shortened form of 'because'. It is frequently used in informal conversations.
例: I can't go 'cause I have a doctor's appointment.
注記: 'Cause is an informal contraction of 'because', often used in spoken language.

'Cuz

'Cuz is a slang term derived from 'because'. It is commonly used in casual conversations among friends.
例: I'm tired, 'cuz I didn't get much sleep last night.
注記: 'Cuz is an informal variation of 'because', commonly used in informal spoken English.

'Cos

'Cos is a shortened version of 'because'. It is commonly used in spoken language in informal settings.
例: I have to leave early 'cos I have a meeting.
注記: 'Cos is an informal abbreviation of 'because', suitable for casual speech.

Cos of

Cos of is a colloquial abbreviation of 'because of'. It is often used in informal spoken language.
例: I can't come cos of my work deadline.
注記: Cos of is a contracted form of 'because of', commonly used in informal conversations.

Cos I

Cos I is a casual contraction of 'because I'. It is frequently used in informal spoken English.
例: I need to hurry cos I'm running late.
注記: Cos I is a shortened form of 'because I', often used in informal conversations.

B'cos

B'cos is an abbreviation of 'because'. It is commonly used in informal spoken language.
例: I can't go b'cos I have to study for exams.
注記: B'cos is a casual truncation of 'because', often seen in informal speech.

Because - 例

I can't go to the party because I have to work.
Tôi không thể đi dự tiệc vì tôi phải làm việc.
She is happy because she got a promotion.
Cô ấy vui vẻ vì cô ấy được thăng chức.
We canceled the trip because of bad weather.
Chúng tôi đã hủy chuyến đi vì thời tiết xấu.
He couldn't sleep because of the noise outside.
Anh ấy không thể ngủ vì tiếng ồn bên ngoài.

Becauseの文法

Because - 従属接続詞 (Subordinating conjunction) / 前置詞または従属接続詞 (Preposition or subordinating conjunction)
見出し語: because
活用
音節、区切り、アクセント
Because 2 音節を含む: be • cause
音声表記: bi-ˈkȯz
be cause , bi ˈkȯz (赤い音節が強調されています)

Because - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Because: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。