0 英語 - ポルトガル語

Usually

ˈjuʒ(u)əli
非常に一般的
500 - 600
500-600, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Geralmente, Normalmente, Habitualmente, Costumeiramente

Usually のポルトガル語での意味

Geralmente

例:
I usually wake up at 7 AM.
Eu geralmente acordo às 7 da manhã.
He usually goes for a run in the evening.
Ele geralmente vai correr à noite.
使用法: Informalコンテクスト: Everyday conversations about routines and habits.
注記: Commonly used to express habits or routines.

Normalmente

例:
We normally have lunch at noon.
Nós normalmente almoçamos ao meio-dia.
They normally take the bus to work.
Eles normalmente pegam o ônibus para o trabalho.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both formal and informal settings, often interchangeable with 'geralmente'.
注記: Often used in written contexts as well.

Habitualmente

例:
She habitually drinks coffee in the morning.
Ela habitualmente toma café de manhã.
I habitually go to the gym three times a week.
Eu habitualmente vou à academia três vezes por semana.
使用法: Formalコンテクスト: More formal contexts, often in written language or formal discussions.
注記: Less common in everyday speech, but useful in formal writing.

Costumeiramente

例:
He customarily arrives late to meetings.
Ele costumeiramente chega atrasado às reuniões.
We customarily celebrate Christmas with family.
Nós costumeiramente celebramos o Natal com a família.
使用法: Formalコンテクスト: Used in formal contexts, often to describe established customs.
注記: Indicates a strong sense of tradition or established routine.

Usuallyの同義語

Generally

Generally means in a general or broad sense, without specifying exact details. It is often used to describe common behavior or practices.
例: Generally, people tend to arrive on time for meetings.
注記: Generally implies a broader scope compared to usually, as it can refer to a wider range of situations or circumstances.

Normally

Normally means in a way that is usual or expected according to a particular situation. It implies a regular or standard occurrence.
例: Normally, I would have finished this task by now.
注記: Normally is similar to usually but may convey a stronger sense of conformity to a set pattern or norm.

Commonly

Commonly means in a way that is frequently or generally observed. It suggests a behavior or occurrence that is widespread or prevalent.
例: Commonly, people prefer to shop online rather than in-store.
注記: Commonly focuses on what is widely accepted or practiced, similar to usually, but with an emphasis on the frequency of occurrence.

Usuallyの表現、よく使われるフレーズ

More often than not

This phrase implies that something happens more frequently than not or most of the time.
例: More often than not, I prefer to take the bus instead of driving.
注記: It emphasizes a higher frequency than the word 'usually.'

Typically

This phrase indicates something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or situation.
例: She typically arrives at the office around 8:30 a.m.
注記: It is often used in a more formal context compared to 'usually.'

As a rule

This phrase means following a general principle or standard behavior.
例: As a rule, I try to avoid eating fast food.
注記: It suggests a sense of adherence to a principle or guideline.

By and large

This phrase means generally or mostly.
例: By and large, the project was a success.
注記: It conveys a broader sense of encompassing most aspects.

In general

This phrase refers to something that is true as a whole or overall.
例: In general, people tend to prefer warmer climates.
注記: It presents a more overarching view compared to 'usually.'

Most of the time

This phrase indicates a high frequency of occurrence, similar to 'usually.'
例: Most of the time, I enjoy spending time outdoors.
注記: It emphasizes a slightly higher occurrence rate than the word 'usually.'

As usual

This phrase suggests that something is happening in the customary or expected manner.
例: As usual, he was the first one to arrive at the meeting.
注記: It implies a sense of predictability or regularity in a situation.

In most cases

This phrase indicates something that is true for the majority of instances.
例: In most cases, students are required to submit their assignments online.
注記: It emphasizes the prevalence of a particular situation or condition.

Usuallyの日常(スラング)表現

Usually

Refers to something that happens most commonly or habitually.
例: I usually go for a run in the morning.
注記: This is the standard, non-slang term for 'typically'

Oftentimes

Means frequently or many times.
例: Oftentimes, people forget to check their emails.
注記: Less formal than 'usually', but similar in meaning.

More times than not

Indicates a frequency greater than half of the time.
例: More times than not, she wears a blue dress to work.
注記: A colloquial expression similar to saying 'more often than not'

Nine times out of ten

Implies a high probability or frequency of occurrence.
例: Nine times out of ten, the bus is late.
注記: Emphasizes a high rate of occurrence, more than 'usually'

Frequently

Refers to happening often or at short intervals.
例: He frequently visits his grandmother on weekends.
注記: More formal than using the slang term 'usually'.

Regularly

Means occurring at fixed times or with consistency.
例: I regularly go to the gym three times a week.
注記: Indicates a habitual action, similar to 'usually'.

Usually - 例

I usually wake up at 7 o'clock in the morning.
Eu geralmente acordo às 7 horas da manhã.
She usually takes the bus to work, but sometimes she drives.
Ela geralmente pega o ônibus para o trabalho, mas às vezes ela dirige.
We usually have pizza on Fridays.
Nós geralmente comemos pizza às sextas-feiras.

Usuallyの文法

Usually - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: usually
活用
副詞 (Adverb): usually
音節、区切り、アクセント
Usually 3 音節を含む: usu • al • ly
音声表記: ˈyü-zhə-wə-lē
usu al ly , ˈyü zhə (赤い音節が強調されています)

Usually - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Usually: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。