...
0 英語

Take

teɪk
非常に一般的
0 - 100
0-100, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Pegar, Levar, Tomar, Aceitar, Receber, Fazer (uma ação), Adotar

Take のポルトガル語での意味

Pegar

例:
I will take the bus to work.
Eu vou pegar o ônibus para o trabalho.
Can you take this book for me?
Você pode pegar este livro para mim?
使用法: Informalコンテクスト: Used when referring to taking or grabbing something physically.
注記: Commonly used in everyday conversation. 'Pegar' can also imply catching something.

Levar

例:
Please take your coat with you.
Por favor, leve seu casaco com você.
I will take my dog for a walk.
Eu vou levar meu cachorro para passear.
使用法: Informalコンテクスト: Used when referring to taking something to another place.
注記: 'Levar' emphasizes the action of taking something from one place to another.

Tomar

例:
I usually take a shower in the morning.
Eu geralmente tomo banho de manhã.
He takes his medicine every day.
Ele toma o remédio dele todos os dias.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when referring to consuming or experiencing something.
注記: Often used with liquids or medications. 'Tomar' can also refer to making an experience of something.

Aceitar

例:
She decided to take the job offer.
Ela decidiu aceitar a oferta de emprego.
I can't take this situation any longer.
Não consigo mais aceitar esta situação.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when agreeing to something or accepting a situation.
注記: In this context, 'aceitar' conveys a sense of agreement or approval.

Receber

例:
Did you take my message?
Você recebeu minha mensagem?
I will take your call later.
Eu vou receber sua ligação mais tarde.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when referring to receiving something.
注記: In this context, 'receber' is often used for messages or communications.

Fazer (uma ação)

例:
He took a deep breath before speaking.
Ele fez uma respiração profunda antes de falar.
I will take a look at this issue later.
Eu vou fazer uma olhada nesse problema mais tarde.
使用法: Informalコンテクスト: Used when referring to performing an action.
注記: In this context, 'fazer' often implies initiating or completing a task.

Adotar

例:
They decided to take a new approach.
Eles decidiram adotar uma nova abordagem.
She took the lead in the project.
Ela adotou a liderança no projeto.
使用法: Formalコンテクスト: Used when referring to adopting a method, style, or leadership.
注記: 'Adotar' is often used in formal situations, particularly in business or organizational contexts.

Takeの同義語

Get

To obtain or acquire something.
例: Can you get me a glass of water?
注記: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
例: I received a gift from my friend.
注記: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
例: She grabbed the keys before leaving the house.
注記: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
例: Could you fetch me the book from the shelf?
注記: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Takeの表現、よく使われるフレーズ

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
例: I've been studying for hours; I need to take a break.
注記: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
例: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
注記: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
例: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
注記: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
例: She really takes after her mother; they have similar personalities.
注記: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
例: I finally decided to take the plunge and start my own business.
注記: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
例: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
注記: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
例: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
注記: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Takeの日常(スラング)表現

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
例: I told him to take a hike when he asked me for money.
注記: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
例: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
注記: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
例: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
注記: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
例: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
注記: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
例: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
注記: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
例: I'll take a backseat in this project and let you lead.
注記: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
例: He decided to take a powder before things got too intense.
注記: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - 例

I take the bus to work every day.
Eu pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
Can you take a message for me?
Você pode pegar uma mensagem para mim?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ela toma o café dela com leite e açúcar.
Please take off your shoes before entering the house.
Por favor, tire os sapatos antes de entrar na casa.

Takeの文法

Take - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: take
活用
名詞、複数 (Noun, plural): takes
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): take
動詞、過去形 (Verb, past tense): took
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): taken
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): taking
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): takes
動詞、原形 (Verb, base form): take
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): take
音節、区切り、アクセント
Take 1 音節を含む: take
音声表記: ˈtāk
take , ˈtāk (赤い音節が強調されています)

Take - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Take: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。