読み込み中
0 英語 - ポーランド語

Just

dʒəst
非常に一般的
0 - 100
0-100, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Tylko, Właśnie, Po prostu, Jedynie, Tylko co, Szczególnie

Just のポーランド語での意味

Tylko

例:
I just want to help.
Tylko chcę pomóc.
She just finished her homework.
Ona właśnie skończyła swoje zadanie domowe.
使用法: Informalコンテクスト: Used to indicate limitation or simplicity.
注記: This meaning emphasizes a restriction to one thing, often used in everyday conversation.

Właśnie

例:
I just saw him yesterday.
Właśnie widziałem go wczoraj.
They just arrived.
Oni właśnie przyjechali.
使用法: Informalコンテクスト: Used to indicate something that has happened recently.
注記: This usage is often associated with actions that have occurred very recently.

Po prostu

例:
It's just a game.
To po prostu gra.
Just be yourself.
Po prostu bądź sobą.
使用法: Informalコンテクスト: Used to simplify or clarify a statement.
注記: This phrase is often used to reduce the complexity of a situation or to encourage simplicity.

Jedynie

例:
This is just a suggestion.
To jest jedynie sugestia.
He is just a friend.
On jest jedynie przyjacielem.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to indicate exclusivity or to downplay something.
注記: This meaning is common in both formal and informal contexts, often used to minimize something's importance.

Tylko co

例:
I just got here.
Tylko co tu jestem.
Just wait a moment.
Tylko co poczekaj chwilę.
使用法: Informalコンテクスト: Used to express that something happened very recently.
注記: This phrase emphasizes the recency of an action, often seen in casual conversations.

Szczególnie

例:
I just love chocolate.
Szczególnie uwielbiam czekoladę.
I just want peace.
Szczególnie pragnę pokoju.
使用法: Informalコンテクスト: Used to express a strong preference or feeling.
注記: This usage conveys emphasis on a particular feeling or desire.

Justの同義語

Only

Used to indicate that there is a small amount or degree of something.
例: She was only a few minutes late.
注記: While 'just' can also mean 'only,' 'only' tends to emphasize exclusivity or limitation more strongly.

Merely

Used to emphasize that something is small, unimportant, or not particularly significant.
例: He was merely trying to help.
注記: Similar to 'just,' 'merely' conveys a sense of insignificance, but it may imply a slight sense of dismissal or belittlement.

Simply

Used to suggest that something is done in a straightforward or uncomplicated manner.
例: I simply forgot to call you back.
注記: While 'just' can imply simplicity, 'simply' emphasizes the straightforward nature of an action or situation.

Exactly

Used to indicate precision or accuracy in relation to a statement or action.
例: That's exactly what I was thinking.
注記: Unlike 'just,' 'exactly' focuses more on the precision or correctness of a statement or action rather than on the simplicity or immediacy of it.

Justの表現、よく使われるフレーズ

Just in time

This phrase means to arrive or do something at the last possible moment before it is too late.
例: I arrived just in time for the meeting.
注記: The addition of 'in time' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in time' meaning precisely at the right moment.

Just in case

This phrase means to do something as a precautionary measure for a possible event or situation.
例: I'll bring an umbrella just in case it rains.
注記: The addition of 'in case' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in case' meaning for a specific purpose or situation.

Just around the corner

This phrase means something is very near or close by in terms of distance.
例: The grocery store is just around the corner from my house.
注記: The addition of 'around the corner' emphasizes the proximity or closeness compared to using 'just' alone.

Just the ticket

This phrase means something is exactly what is needed or wanted in a particular situation.
例: A cup of tea would be just the ticket to warm me up.
注記: The addition of 'the ticket' emphasizes that it is the perfect or ideal solution for a given need or want.

Just what the doctor ordered

This phrase means something is exactly what is needed or beneficial in a specific situation.
例: A relaxing weekend getaway was just what the doctor ordered after a stressful week.
注記: The addition of 'what the doctor ordered' emphasizes that it is precisely the right thing to improve a situation or feeling.

Just a stone's throw away

This phrase means something is very close in distance, just a short distance away.
例: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
注記: The addition of 'a stone's throw away' emphasizes the short distance compared to using 'just' alone.

Just between you and me

This phrase means to keep something confidential or secret between the speaker and the listener.
例: Just between you and me, I don't think the new project will be successful.
注記: The addition of 'between you and me' emphasizes the confidentiality of the information shared compared to using 'just' alone.

Justの日常(スラング)表現

Just chill

This slang term means to relax or calm down in a situation.
例: Hey, don't worry about it. Just chill, everything will be fine.
注記: It adds a sense of relaxation and casualness compared to simply saying 'just relax.'

Just kidding

Used to indicate that a previous statement was not meant seriously and was said in jest.
例: I can't believe you fell for that! Just kidding, I was only joking.
注記: It explicitly states that a statement was made in jest or humor.

Just saying

Added to the end of a statement to downplay it as just an opinion or observation.
例: I think she should know the truth, but hey, just saying.
注記: It softens the impact of a potentially controversial or bold statement.

Just my two cents

Used to preface an opinion or viewpoint, usually acknowledging that it may not be particularly valuable or important.
例: Well, I don't know much about it, but that's just my two cents.
注記: It implies that the opinion is just a small contribution, not necessarily authoritative.

Just a heads up

Used to inform someone about something in advance, usually to avoid surprises or confusion.
例: Just a heads up, we might need to reschedule the meeting for tomorrow.
注記: It warns the person about something, giving them time to prepare or adjust.

Just my luck

Used to express frustration or disappointment at a situation that seems to be typically unlucky for oneself.
例: I forgot my umbrella and now it's pouring rain. Just my luck!
注記: It emphasizes the personal sense of bad luck, rather than a general statement about luck.

Just a sec

Short for 'just a second,' used to convey that something will happen very quickly or soon.
例: Can you wait here for a moment? I'll be back in just a sec.
注記: It's a casual and shortened version of 'just a second.'

Just - 例

I just finished my homework.
Właśnie skończyłem moje zadanie domowe.
She just arrived at the airport.
Ona właśnie przyjechała na lotnisko.
He just bought a new car.
On właśnie kupił nowy samochód.
They just started their vacation.
Oni właśnie zaczęli swoje wakacje.
Just in time
W samą porę

Justの文法

Just - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: just
活用
形容詞 (Adjective): just
副詞 (Adverb): just
音節、区切り、アクセント
Just 1 音節を含む: just
音声表記: ˈjəst
just , ˈjəst (赤い音節が強調されています)

Just - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Just: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。