...
0 英語 - 日本語

Acceptance

əkˈsɛptəns
非常に一般的
~ 2800
~ 2800, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
受け入れ (うけいれ), 承認 (しょうにん), 受諾 (じゅだく), 受け入れること (うけいれること)

Acceptance の日本語での意味

受け入れ (うけいれ)

例:
Her acceptance of the job offer was a surprise.
彼女の仕事のオファーの受け入れは驚きでした。
The acceptance of diverse opinions is important in a team.
多様な意見の受け入れはチームにおいて重要です。
使用法: formalコンテクスト: Professional settings, discussions about diversity or teamwork.
注記: This term is often used in discussions about inclusivity and collaboration.

承認 (しょうにん)

例:
The acceptance of the proposal by the board was unanimous.
取締役会による提案の承認は全会一致でした。
He received acceptance from the committee after a long wait.
彼は長い待機の後、委員会からの承認を受けました。
使用法: formalコンテクスト: Official approvals, legal contexts, or committee decisions.
注記: This term is often used in legal and formal contexts when referring to approval or endorsement.

受諾 (じゅだく)

例:
The acceptance of the terms was done in writing.
条件の受諾は書面で行われました。
Her acceptance of the invitation was appreciated.
彼女の招待の受諾は感謝されました。
使用法: formalコンテクスト: Contracts, agreements, or formal invitations.
注記: Generally used in contexts involving formal agreements or invitations.

受け入れること (うけいれること)

例:
Acceptance of one's mistakes is a sign of maturity.
自分の間違いを受け入れることは成熟の証です。
The acceptance of different cultures enriches society.
異なる文化の受け入れは社会を豊かにします。
使用法: informalコンテクスト: Personal growth, cultural discussions.
注記: This phrase is often used in personal development contexts.

Acceptanceの同義語

approval

Approval refers to the act of officially agreeing to or accepting something.
例: Her proposal received unanimous approval from the board.
注記: Approval often implies a positive judgment or endorsement of something.

acknowledgment

Acknowledgment is a formal recognition or acceptance of something.
例: The acknowledgment of her hard work made her feel appreciated.
注記: Acknowledgment focuses on recognizing the existence or validity of something.

consent

Consent is giving permission for something to happen or agreeing to do something.
例: Before making any changes, we need to obtain your consent.
注記: Consent often involves actively agreeing to something, especially in legal or formal contexts.

endorsement

Endorsement is a public declaration of support or approval for something.
例: The celebrity's endorsement of the product led to increased sales.
注記: Endorsement often involves a public figure or entity showing support for a person, product, or idea.

recognition

Recognition is the act of acknowledging someone's achievements or qualities.
例: His dedication to the project earned him recognition from his peers.
注記: Recognition focuses on acknowledging the merit or worth of someone or something.

Acceptanceの表現、よく使われるフレーズ

To come to terms with

To come to terms with something means to accept and deal with a difficult or unpleasant situation or fact.
例: After the breakup, it took her a while to come to terms with the end of the relationship.
注記: This phrase implies a deeper level of understanding and resolution than just acceptance.

To make peace with

To make peace with something means to accept and resolve a conflict or disagreement, usually with oneself or others.
例: She finally made peace with her past and moved on to a brighter future.
注記: This phrase carries a sense of reconciliation and closure beyond mere acceptance.

To swallow one's pride

To swallow one's pride means to accept a humiliating or embarrassing situation without protest in order to resolve a conflict or issue.
例: He had to swallow his pride and apologize for his mistake.
注記: This phrase highlights the act of accepting something difficult for the sake of a resolution, even if it goes against one's ego.

To be at peace with

To be at peace with something means to have accepted and found inner calm or contentment with a particular situation or decision.
例: She is now at peace with her decision to change careers.
注記: This phrase emphasizes a state of tranquility and acceptance that brings emotional harmony.

To make the best of

To make the best of something means to accept a less than ideal circumstance and try to derive the most benefit or positivity from it.
例: Despite the setbacks, she decided to make the best of the situation and learn from it.
注記: This phrase involves actively seeking opportunities for growth and improvement within accepted circumstances.

To take in stride

To take something in stride means to accept or deal with a difficulty in a calm and rational manner without letting it disrupt one's composure or plans.
例: She always takes criticism in stride and uses it to better herself.
注記: This phrase suggests accepting challenges or setbacks gracefully and with resilience.

To make do with

To make do with something means to accept and use what is available or less than ideal to achieve a desired outcome.
例: We didn't have all the ingredients, so we had to make do with what we had to cook dinner.
注記: This phrase involves adapting and finding solutions within limitations or constraints.

Acceptanceの日常(スラング)表現

Roll with the punches

This slang term means to adapt to difficult circumstances or setbacks without losing one's composure.
例: Life is full of challenges, but I've learned to roll with the punches and stay positive.
注記: The slang term implies a more active and resilient response compared to simply accepting a situation.

Go with the flow

To go with the flow means to accept events or situations as they happen without trying to control them.
例: I used to stress about every little detail, but now I just go with the flow and things seem to work out better.
注記: This term suggests a more relaxed and adaptable approach to acceptance compared to actively engaging with difficulties.

Take it as it comes

To take something as it comes means to deal with events or situations without trying to predict or plan too far ahead.
例: I try not to worry too much about the future and just take each day as it comes.
注記: This phrase emphasizes a present-focused attitude towards acceptance without overly concerning oneself with future uncertainties.

Roll with it

To roll with it means to accept and adapt to unexpected changes or challenges without overanalyzing or resisting.
例: Things didn't go as planned, but we just have to roll with it and make the best of the situation.
注記: This slang term emphasizes a more spontaneous and flexible approach to accepting and dealing with unforeseen circumstances.

Deal with it

To deal with it means to accept a situation or problem and take action to handle or resolve it.
例: I know it's not ideal, but sometimes you just have to deal with it and move on.
注記: This term implies a more proactive stance towards acceptance, involving actively addressing and managing the issue at hand.

Make the best of it

To make the best of it means to accept a less than ideal situation and make the most out of it.
例: The weather may not be great, but let's make the best of it and enjoy our time together.
注記: While closely related to acceptance, this term emphasizes actively seeking and creating positives within a challenging circumstance.

Just take it on the chin

To take it on the chin means to bravely and stoically accept a difficult situation or criticism without complaining or showing weakness.
例: Even though things didn't work out as planned, I'll just have to take it on the chin and keep moving forward.
注記: This term emphasizes a resilient and tough approach to facing challenges, often involving enduring hardship without outward complaint.

Acceptance - 例

Acceptance of the new policy was slow among the employees.
The acceptance of the invitation was a great honor for her.
The acceptance rate of the university is quite high.

Acceptanceの文法

Acceptance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: acceptance
活用
名詞、複数 (Noun, plural): acceptances, acceptance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): acceptance
音節、区切り、アクセント
acceptance 3 音節を含む: ac • cep • tance
音声表記: ik-ˈsep-tən(t)s
ac cep tance , ik ˈsep tən(t)s (赤い音節が強調されています)

Acceptance - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
acceptance: ~ 2800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。