読み込み中
0 英語 - イタリア語

Without

wəˈðaʊt
非常に一般的
200 - 300
200-300, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
senza, all'infuori di, fuori

Without のイタリア語での意味

senza

例:
He left without saying goodbye.
È partito senza dire addio.
Can you make it without sugar?
Puoi farlo senza zucchero?
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday conversations and written texts.
注記: The most common translation of 'without' in Italian.

all'infuori di

例:
Everyone was asleep without John.
Tutti dormivano all'infuori di John.
I can't do this without your help.
Non posso farlo all'infuori del tuo aiuto.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate exclusion or exception.
注記: Commonly used in formal and written Italian.

fuori

例:
The door opened without a sound.
La porta si aprì fuori un rumore.
She left without a word.
È partita fuori dire una parola.
使用法: formal/informalコンテクスト: Expresses absence or lack of something.
注記: Less common usage of 'without' in Italian, more literary.

Withoutの同義語

lacking

Lacking means not having something that is needed or expected.
例: The team is lacking experience in this area.
注記: Lacking is more specific and implies a sense of deficiency or insufficiency.

devoid

Devoid means entirely lacking or empty of.
例: The room was devoid of any furniture.
注記: Devoid emphasizes a complete absence or emptiness.

bereft

Bereft means deprived of or lacking something, especially a non-material asset.
例: The child felt bereft of love after losing his pet.
注記: Bereft often conveys a sense of loss or deprivation.

sans

Sans is a French word meaning without.
例: She went to the party sans her usual entourage.
注記: Sans is a more literary or formal way to express 'without.'

destitute

Destitute means without the basic necessities of life, such as food, shelter, or money.
例: The family was destitute of food and shelter.
注記: Destitute conveys a sense of extreme poverty or lack.

Withoutの表現、よく使われるフレーズ

without a doubt

This phrase is used to emphasize that something is definitely true or certain.
例: She is, without a doubt, the best candidate for the job.
注記: The phrase 'without a doubt' adds emphasis to the certainty of a statement compared to just saying 'without.'

without fail

This phrase means that something is done consistently and reliably, without exception.
例: He always arrives at work on time without fail.
注記: The addition of 'fail' emphasizes the idea that there is no possibility of not doing something.

without further ado

This phrase is used to indicate that something will happen immediately or without any more delay.
例: Let's begin the presentation without further ado.
注記: By adding 'further ado,' it suggests a sense of urgency or decisiveness compared to just saying 'without.'

without a hitch

This phrase means that something happened smoothly and without any problems or interruptions.
例: The event went off without a hitch, and everyone had a great time.
注記: Adding 'a hitch' emphasizes the absence of any issues or obstacles in the process.

without a care in the world

This phrase describes someone who is carefree, relaxed, and not worried about anything.
例: She danced without a care in the world, enjoying the music.
注記: It conveys a sense of complete freedom from concerns or responsibilities compared to just 'without.'

without reservation

This phrase means that there are no doubts or hesitations in expressing a positive opinion or endorsement.
例: I recommend this restaurant without reservation; the food is excellent.
注記: By adding 'reservation,' it implies a strong endorsement or recommendation without any doubts or conditions.

without a second thought

This phrase indicates doing something immediately or without hesitation.
例: He agreed to help without a second thought when she asked for assistance.
注記: It emphasizes the quick and decisive nature of the action compared to just 'without.'

Withoutの日常(スラング)表現

minus

Minus is typically used in a mathematical or informal sense to mean without something.
例: I can meet you at 6, minus any delays.
注記: The association with mathematics adds a slight technical or precise connotation to 'minus' over 'without'.

short

Short implies lacking or running out of something, suggesting a need exists for the item in question.
例: Can you pick up some milk on the way home? The fridge is running short.
注記: While 'without' denotes absence, 'short' emphasizes a current or impending shortage or deficiency.

void of

'Void of' means completely lacking or empty of something.
例: The report was void of any substantial evidence.
注記: 'Void of' is more formal and emphasizes a thorough absence compared to the simplicity of 'without'.

devoid of

'Devoid of' expresses a complete lack or absence of a particular quality or attribute.
例: Her speech was devoid of emotion, leaving the audience unmoved.
注記: Similar to 'void of,' 'devoid of' is more formal and highlights a total lack, often used in literary or critical contexts.

running low on

'Running low on' indicates that the supply or availability of something is decreasing and may soon be depleted or insufficient.
例: We're running low on time. We need to hurry up.
注記: 'Running low on' adds a sense of urgency or imminent scarcity compared to a more general 'without'.

Without - 例

I can't live without music.
Non posso vivere senza musica.
She went to the party without her friends.
È andata alla festa senza i suoi amici.
He managed to solve the problem without any help.
È riuscito a risolvere il problema senza alcun aiuto.
I can't imagine my life without you.
Non riesco a immaginare la mia vita senza di te.

Withoutの文法

Without - 前置詞 (Adposition) / 前置詞または従属接続詞 (Preposition or subordinating conjunction)
見出し語: without
活用
副詞 (Adverb): without
音節、区切り、アクセント
without 2 音節を含む: with • out
音声表記: wi-ˈt͟hau̇t
with out , wi ˈt͟hau̇t (赤い音節が強調されています)

Without - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
without: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。