読み込み中
0 英語 - インドネシア語

Respect

rəˈspɛkt
非常に一般的
900 - 1000
900-1000, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
hormat, penghargaan, menghormati, pertimbangan, mengenai

Respect のインドネシア語での意味

hormat

例:
We should always show respect to our elders.
Kita harus selalu menunjukkan hormat kepada orang yang lebih tua.
He earned my respect through his hard work.
Dia mendapatkan hormat saya melalui kerja kerasnya.
使用法: formalコンテクスト: Used in interactions with elders, authority figures, or in formal settings.
注記: This translation emphasizes the idea of showing deference and admiration, often in a cultural context where respecting elders is important.

penghargaan

例:
There is a lack of respect for the environment these days.
Saat ini ada kurangnya penghargaan terhadap lingkungan.
Her contributions to the project deserve respect.
Kontribusinya terhadap proyek ini pantas mendapatkan penghargaan.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about values, contributions, or general appreciation.
注記: This translation can also apply to valuing someone's efforts or the importance of something, extending beyond personal interactions.

menghormati

例:
You should respect their opinions, even if you disagree.
Anda harus menghormati pendapat mereka, meskipun Anda tidak setuju.
He respects her decision to leave the company.
Dia menghormati keputusannya untuk meninggalkan perusahaan.
使用法: informalコンテクスト: Commonly used in conversations about personal beliefs, choices, or preferences.
注記: This verb form emphasizes the action of respecting, and is often used in interpersonal relationships.

pertimbangan

例:
We should have respect for each other's privacy.
Kita harus memiliki pertimbangan terhadap privasi satu sama lain.
Respect for cultural differences is essential.
Pertimbangan terhadap perbedaan budaya sangat penting.
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about social norms, ethics, and cultural awareness.
注記: This meaning focuses on the idea of considering others' rights and feelings, especially in a diverse society.

mengenai

例:
This agreement shows respect for both parties.
Perjanjian ini menunjukkan mengenai kedua pihak.
We need to approach this issue with respect for all viewpoints.
Kita perlu mendekati masalah ini dengan mengenai semua sudut pandang.
使用法: formalコンテクスト: Typically used in legal, business, or formal discussions.
注記: This usage relates to the consideration of different aspects or parties involved in a situation.

Respectの同義語

admire

To regard with respect or warm approval.
例: She admires his dedication to his work.
注記: Admire specifically implies a feeling of respect and approval for someone's abilities, qualities, or achievements.

esteem

To regard highly or favorably; regard with respect or admiration.
例: He is held in high esteem by his colleagues.
注記: Esteem emphasizes a high regard for someone's worth or value.

regard

To consider or think of in a specified way.
例: She regards her mentor as a role model.
注記: Regard is a more general term that can encompass various attitudes or feelings towards someone or something.

venerate

To regard with great respect; revere.
例: Many cultures venerate their ancestors.
注記: Venerate carries a sense of profound respect and reverence, often associated with religious or cultural practices.

appreciate

To recognize the value, significance, or quality of something or someone.
例: I appreciate your hard work on this project.
注記: Appreciate can imply a more personal or emotional response to someone's actions or qualities.

Respectの表現、よく使われるフレーズ

Show respect

To treat someone or something with esteem, honor, or consideration.
例: It's important to show respect to your elders.
注記: While 'respect' is the general feeling of esteem or admiration, 'show respect' implies actively demonstrating that feeling through actions or words.

Earn respect

To gain admiration or esteem by one's actions, behavior, or qualities.
例: She worked hard to earn the respect of her colleagues.
注記: This phrase emphasizes the idea that respect is not automatically given but must be deserved through one's actions or character.

Respect someone's opinion

To acknowledge and consider the thoughts or beliefs of another person, even if you do not agree with them.
例: Even if you disagree, it's important to respect someone's opinion.
注記: While 'respect' involves admiration or regard, 'respect someone's opinion' focuses on acknowledging and valuing their viewpoint.

Out of respect

As a gesture of admiration or consideration for someone or something.
例: He attended the meeting out of respect for his boss.
注記: This phrase indicates that a particular action or behavior is motivated by a sense of honor or regard for another person.

Respect boundaries

To acknowledge and adhere to the limits or restrictions set by someone else in terms of personal space, emotions, or interactions.
例: It's essential to respect others' boundaries in personal relationships.
注記: While 'respect' generally denotes admiration, 'respect boundaries' specifically refers to honoring and not crossing the limits set by others.

With all due respect

A polite way to express disagreement or criticism while still showing a level of courtesy or deference.
例: With all due respect, I must disagree with your decision.
注記: This phrase is often used to soften the impact of a potentially confrontational statement or disagreement.

Mutual respect

Respect that is given and received equally by all parties involved.
例: A healthy relationship is built on mutual respect between partners.
注記: This term emphasizes the balanced exchange of admiration and consideration between two or more individuals.

Respectの日常(スラング)表現

Props

Props is slang for respect or admiration given to someone for their achievements or actions.
例: I gotta give props to Sarah for acing that presentation.
注記:

Mad respect

Mad respect is an intensifier used to convey a high level of respect or admiration for someone or something.
例: He showed mad respect for the veterans during the ceremony.
注記:

Respek

Respek is a slang variation of the word 'respect', often used to emphasize acknowledging someone's efforts or accomplishments.
例: You gotta respek his hustle, he's been working hard lately.
注記:

Props to

Similar to 'props', 'props to' is used to give credit or praise to someone for their achievements or actions.
例: Big props to the team for pulling off such a successful event.
注記:

Shoutout

A shoutout is a public expression of recognition, praise, or respect to someone, often in a social media context.
例: I want to give a shoutout to my parents for supporting me all the way.
注記:

Respect due

'Respect due' is used to acknowledge that respect is owed or deserved by certain individuals for their contributions or influence.
例: There's respect due to those who paved the way for us.
注記:

Props for

When followed by 'for', 'props for' is used to appreciate or commend someone for a specific action or behavior.
例: Big props for handling the situation with maturity.
注記:

Respect - 例

Respect your elders.
Hormati orang yang lebih tua.
She earned my respect with her hard work.
Dia mendapatkan rasa hormat saya dengan kerja kerasnya.
The soldiers paid their respects to the fallen comrade.
Para prajurit memberikan penghormatan kepada rekan yang telah gugur.

Respectの文法

Respect - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: respect
活用
名詞、複数 (Noun, plural): respects, respect
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): respect
動詞、過去形 (Verb, past tense): respected
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): respecting
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): respects
動詞、原形 (Verb, base form): respect
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): respect
音節、区切り、アクセント
respect 2 音節を含む: re • spect
音声表記: ri-ˈspekt
re spect , ri ˈspekt (赤い音節が強調されています)

Respect - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
respect: 900 - 1000 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。