...
0 英語 - インドネシア語

Important

ɪmˈpɔrtnt
非常に一般的
200 - 300
200-300, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
penting, berarti, krusial, signifikan

Important のインドネシア語での意味

penting

例:
It is important to study for the exam.
Penting untuk belajar untuk ujian.
This meeting is very important for our project.
Pertemuan ini sangat penting untuk proyek kita.
使用法: formalコンテクスト: Used in both academic and professional settings to denote significance or necessity.
注記: The word 'penting' is commonly used in various contexts to indicate something that holds great value or necessity.

berarti

例:
His opinion is important to me.
Pendapatnya berarti bagi saya.
Your health is important.
Kesehatanmu berarti.
使用法: informalコンテクスト: Used in personal conversations to express the significance of someone or something in a more emotional or subjective way.
注記: While 'berarti' translates to 'means,' it can also imply importance in a more personal context.

krusial

例:
It's crucial to make the right decision.
Sangat krusial untuk membuat keputusan yang tepat.
This information is crucial for our success.
Informasi ini sangat krusial untuk kesuksesan kita.
使用法: formalコンテクスト: Often used in discussions regarding critical decisions or situations where the outcome is significant.
注記: The term 'krusial' is derived from the English word 'crucial' and carries a similar meaning of extreme importance.

signifikan

例:
The results of the study are significant.
Hasil studi tersebut signifikan.
There was a significant change in policy.
Ada perubahan yang signifikan dalam kebijakan.
使用法: formalコンテクスト: Primarily used in academic, scientific, and professional discussions to indicate something that has a meaningful impact.
注記: Derived from the English word 'significant,' it is often used in research contexts.

Importantの同義語

Importantの表現、よく使われるフレーズ

crucial

Crucial means extremely important or necessary for achieving a specific result.
例: Proper planning is crucial for the success of this project.
注記: It emphasizes the critical nature of something and is often used in situations where failure is not an option.

vital

Vital means absolutely necessary or essential.
例: Regular exercise is vital for maintaining good health.
注記: It stresses the importance of something for the overall well-being or success of a situation.

significant

Significant means important or notable in effect or meaning.
例: The new policy had a significant impact on our sales figures.
注記: It highlights the noteworthy or meaningful aspect of something rather than just its general importance.

paramount

Paramount means more important than anything else; supreme.
例: Safety is paramount in any construction project.
注記: It conveys the idea of utmost importance or priority, often used in contexts where nothing else can take precedence.

critical

Critical means of vital importance; crucial.
例: Timely decision-making is critical in emergency situations.
注記: It suggests that the situation is at a critical juncture where the outcome depends on the importance of the action taken.

pivotal

Pivotal means of crucial importance in relation to the development or success of something else.
例: The CEO's speech was pivotal in shaping the company's future direction.
注記: It implies that the specific action or event is central or essential to the outcome or progress of a larger process or situation.

essential

Essential means absolutely necessary; extremely important.
例: Good communication skills are essential for effective teamwork.
注記: It stresses the indispensable nature of something for a particular purpose or goal.

Importantの日常(スラング)表現

key

In slang, 'key' is used to emphasize the importance or essential nature of something.
例: Attention to detail is key in this project.
注記: The term 'key' is more informal and colloquial than 'important'.

major

When something is 'major', it is of significant importance or influence.
例: Getting enough rest is major for your overall health.
注記: While 'important' can be general, 'major' implies a higher level of significance.

key player

A person who plays a crucial role or holds significant importance in a situation.
例: As the lead designer, Mary is a key player in the success of the project.
注記: This term specifically refers to a person's importance, distinguishing it from the general term 'important'.

big deal

Something that is very important or significant.
例: Winning that award is a really big deal for her career.
注記: While 'important' is a broad term, 'big deal' implies a sense of excitement or significant impact.

imperative

Expressing the urgent nature or necessity of something.
例: It's imperative that we meet the deadline for this project.
注記: 'Imperative' conveys a sense of urgency beyond just importance.

hot topic

A subject that is currently of great interest or importance.
例: The issue of climate change is a hot topic in today's society.
注記: 'Hot topic' refers to a subject that is widely discussed or debated, adding a layer of relevance to its importance.

Important - 例

It is important to wear a mask during the pandemic.
Penting untuk mengenakan masker selama pandemi.
The meeting with the CEO was an important event for the company.
Pertemuan dengan CEO adalah acara penting bagi perusahaan.
The accident had important consequences for the victim's health.
Kecelakaan tersebut memiliki konsekuensi penting bagi kesehatan korban.

Importantの文法

Important - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: important
活用
形容詞 (Adjective): important
音節、区切り、アクセント
important 3 音節を含む: im • por • tant
音声表記: im-ˈpȯr-tᵊnt
im por tant , im ˈpȯr tᵊnt (赤い音節が強調されています)

Important - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
important: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。