読み込み中
0 英語 - インドネシア語

Come

kəm
非常に一般的
0 - 100
0-100, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Datang, Muncul, Tiba, Sampai, Menghampiri, Berkunjung

Come のインドネシア語での意味

Datang

例:
Please come to the meeting at 3 PM.
Silakan datang ke pertemuan jam 3 sore.
He will come to my house tomorrow.
Dia akan datang ke rumah saya besok.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when inviting or expecting someone to arrive at a location.
注記: Commonly used in both formal and informal situations.

Muncul

例:
The sun will come out soon.
Matahari akan muncul segera.
A new opportunity has come up.
Sebuah kesempatan baru telah muncul.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to describe something appearing or becoming visible.
注記: Often used in a more abstract sense.

Tiba

例:
When will the train come?
Kapan kereta akan tiba?
The package has come at last.
Paket itu akhirnya telah tiba.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to indicate arrival of events or objects.
注記: Similar to 'datang', but often used for scheduled arrivals.

Sampai

例:
I hope you come to understand my point.
Saya harap kamu sampai pada pemahaman tentang pendapat saya.
She didn't come to realize the importance of it.
Dia tidak sampai pada kesadaran akan pentingnya hal itu.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to express reaching a conclusion or understanding.
注記: Often used in discussions of personal insight or enlightenment.

Menghampiri

例:
Come here and help me.
Datanglah ke sini dan bantu saya.
She came over to talk to me.
Dia menghampiri saya untuk berbicara.
使用法: Informalコンテクスト: Used when asking someone to approach or move closer.
注記: Often used in casual conversations.

Berkunjung

例:
I want to come over for a visit.
Saya ingin berkunjung.
They come to our house every weekend.
Mereka berkunjung ke rumah kami setiap akhir pekan.
使用法: Informalコンテクスト: Used when referring to visiting someone, often in a social context.
注記: Implies a friendly or social visit.

Comeの同義語

Arrive

To reach a destination or come to a place.
例: We will arrive at the airport at 3 p.m.
注記: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
例: The deadline is approaching quickly.
注記: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
例: The army advanced towards the enemy's territory.
注記: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
例: Please enter the room quietly.
注記: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
例: I invited him to the party, but he didn't turn up.
注記: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Comeの表現、よく使われるフレーズ

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
例: Come on, let's go to the park.
注記: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
例: Can you come up with a solution to this problem?
注記: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
例: I'm sure this tool will come in handy during the project.
注記: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
例: I came across an interesting book at the library.
注記: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
例: She needs to come to terms with the loss of her job.
注記: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
例: It's time for him to come clean about what really happened.
注記: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
例: He'll come around to our point of view eventually.
注記: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Comeの日常(スラング)表現

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
例: He really came on strong during the job interview.
注記: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
例: We'll be there, come rain or shine.
注記: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
例: I'll be there, come hell or high water.
注記: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
例: Come to think of it, I do remember meeting him before.
注記: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
例: We'll face it together, come what may.
注記: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
例: It all comes down to making the right decision.
注記: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
例: It's time to come clean with the truth.
注記: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - 例

I come home from work every day.
Saya pulang ke rumah dari kerja setiap hari.
Please come to the party tonight.
Silakan datang ke pesta malam ini.
The bus will come in five minutes.
Bus akan datang dalam lima menit.
Come and see the beautiful sunset with me.
Datang dan lihat matahari terbenam yang indah bersamaku.

Comeの文法

Come - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: come
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): came
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): come
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): coming
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): comes
動詞、原形 (Verb, base form): come
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): come
音節、区切り、アクセント
Come 1 音節を含む: come
音声表記: ˈkəm
come , ˈkəm (赤い音節が強調されています)

Come - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Come: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。