...
0 英語 - インドネシア語

All

ɔl
非常に一般的
100 - 200
100-200, 非常に一般的
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Semua, Seluruh, Semua orang, Semuanya, Sepenuhnya

All のインドネシア語での意味

Semua

例:
All students must submit their assignments.
Semua siswa harus mengumpulkan tugas mereka.
I want to eat all the pizza.
Saya ingin makan semua pizza.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both formal and informal situations to denote the entirety of a group or category.
注記: Commonly used in general statements and can refer to people, objects, or concepts.

Seluruh

例:
The entire world is watching.
Seluruh dunia sedang menonton.
All of the book was interesting.
Seluruh buku itu menarik.
使用法: Formalコンテクスト: Used in more formal contexts to emphasize the completeness of something.
注記: Often used with nouns that imply a collective or comprehensive idea.

Semua orang

例:
All people deserve respect.
Semua orang berhak mendapatkan penghormatan.
All of us are in this together.
Semua orang di sini bersama-sama.
使用法: Informalコンテクスト: Commonly used in conversations to refer to all individuals within a certain group.
注記: Can be used to foster inclusivity in discussions.

Semuanya

例:
I love everything about this place.
Saya menyukai semuanya tentang tempat ini.
All of that was a mistake.
Semuanya adalah kesalahan.
使用法: Informalコンテクスト: Used in everyday conversation to express a generalization about all items or aspects of a subject.
注記: Often conveys a feeling of totality or completeness in a casual manner.

Sepenuhnya

例:
I fully support this decision.
Saya sepenuhnya mendukung keputusan ini.
She was all in for the project.
Dia sepenuhnya terlibat dalam proyek ini.
使用法: Formalコンテクスト: Used to express total involvement or support in a more formal context.
注記: Indicates complete commitment or agreement.

Allの同義語

Every

Every is used to refer to all the members of a group individually, emphasizing each individual within the whole.
例: Every student must complete the assignment.
注記: Every emphasizes each individual, while all refers to the entirety as a whole.

Each

Each is used to refer to every individual within a group separately or individually.
例: Each student received a certificate.
注記: Each emphasizes individual members, while all refers to the entirety.

Every single

Every single is an emphatic way to refer to each individual in a group, emphasizing the singularity of each.
例: Every single student passed the exam.
注記: Every single adds emphasis on the individuality, similar to each.

Entire

Entire refers to the whole of something, without any part being left out.
例: The entire class participated in the project.
注記: Entire emphasizes completeness, while all is more general.

Whole

Whole refers to the entire amount or extent of something.
例: The whole team celebrated the victory.
注記: Whole emphasizes completeness, similar to entire.

Allの表現、よく使われるフレーズ

All of a sudden

This phrase means something unexpected or abrupt that happens quickly and without warning.
例: I was walking in the park when all of a sudden it started raining heavily.
注記: The phrase 'all of a sudden' emphasizes the suddenness of an event, distinguishing it from just 'sudden.'

All in all

This phrase means when everything is taken into consideration or overall.
例: The trip was tiring, but all in all, it was a great experience.
注記: It emphasizes looking at the entirety of a situation rather than just specific parts.

All talk and no action

This phrase refers to someone who speaks a lot about doing things but never actually follows through with actions.
例: He keeps promising to help, but it's all talk and no action with him.
注記: It highlights the lack of action compared to just talking.

All ears

This phrase means to be fully attentive and ready to listen.
例: I'm all ears, tell me what you have to say.
注記: It emphasizes being completely focused on listening, contrasting with just having ears to hear.

All thumbs

This phrase means to be clumsy or awkward with one's hands.
例: I'm all thumbs when it comes to fixing things around the house.
注記: It emphasizes a lack of dexterity or skill compared to just having thumbs.

All bark and no bite

This phrase refers to someone who talks tough but doesn't actually act aggressively or do anything harmful.
例: Don't be scared of him; he's all bark and no bite.
注記: It highlights the discrepancy between threatening behavior (bark) and actual action (bite).

All in the same boat

This phrase means that everyone is in the same situation or facing the same challenges.
例: During the storm, we're all in the same boat, trying to stay safe.
注記: It stresses the shared experience and condition of being in a similar circumstance.

Allの日常(スラング)表現

All set

Means fully prepared or ready.
例: I'm all set for the party tonight.
注記: It emphasizes being completely ready for something.

All out

To put all possible effort or resources into something.
例: They went all out for their anniversary celebration.
注記: It indicates giving full effort or using all available resources.

All hell breaks loose

Refers to a situation where chaos or trouble erupts suddenly.
例: When she found out, all hell broke loose.
注記: Emphasizes a sudden and intense disturbance or trouble.

All over the place

Refers to being disorganized or scattered.
例: His notes were all over the place; he couldn't find anything.
注記: Indicates a lack of organization or a scattered arrangement.

All nighter

Staying awake all night to work or study.
例: I pulled an all-nighter to finish my assignment.
注記: Highlights the action of staying up all night.

All in

Fully committed or enthusiastically participating in something.
例: I'm all in for the beach trip this weekend.
注記: Expresses full commitment or enthusiasm towards a particular activity.

All - 例

I have all the books.
Saya memiliki semua buku.
She ate all the cake.
Dia memakan semua kue.
They visited all the museums in town.
Mereka mengunjungi semua museum di kota.
We need to clean all the dishes after dinner.
Kita perlu membersihkan semua piring setelah makan malam.

Allの文法

All - 代名詞 (Pronoun) / 限定詞 (Determiner)
見出し語: all
活用
音節、区切り、アクセント
All 1 音節を含む: all
音声表記: ˈȯl
all , ˈȯl (赤い音節が強調されています)

All - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
All: 100 - 200 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。