...
0 Inglese - Dizionario monolingue

Used

juzd
Molto Comune
~ 1600
~ 1600, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Previously owned or utilized, Accustomed to, Expended, consumed, or depleted

Used - Significati

Previously owned or utilized

Esempio: I bought a used car from the dealership.
Uso: formalContesto: shopping for items like cars, furniture, electronics
Nota: Commonly used in retail and consumer contexts.

Accustomed to

Esempio: She's used to the cold weather after living in Alaska for years.
Uso: informalContesto: describing familiarity or habit
Nota: Used to talk about being familiar with something or having a habit.

Expended, consumed, or depleted

Esempio: I used up all the milk in the fridge.
Uso: informalContesto: referring to the consumption of resources
Nota: Commonly used to indicate the exhaustion of a resource.

Sinonimi di Used

previously owned

This phrase is commonly used when referring to items that were owned by someone else before the current owner.
Esempio: The car was previously owned by a famous actor.
Nota: This synonym specifically emphasizes that the item had a previous owner.

preloved

This is a more modern and trendy way to describe items that have been previously owned or used.
Esempio: The boutique specializes in selling preloved designer handbags.
Nota: The term 'preloved' conveys a sense of care and appreciation for the item's history.

second-user

This term is less common than 'second-hand' but has a similar meaning of being used by someone else before.
Esempio: The laptop is being sold as second-user but is in excellent condition.
Nota: The term 'second-user' is more formal and may be used in technical or business contexts.

Espressioni e frasi comuni di Used

Get used to

To become accustomed to something or someone over time.
Esempio: I'm still getting used to the new schedule at work.
Nota: This phrase emphasizes the process of becoming accustomed to something rather than just the state of being accustomed.

Used to

Indicates something that was done regularly in the past but no longer happens.
Esempio: I used to play the piano when I was younger.
Nota: This phrase specifically refers to past habits or actions that have ceased.

Second-hand

Refers to something that is not new, but previously owned by someone else.
Esempio: I bought a second-hand bicycle for my commute.
Nota: This phrase denotes that the item has been previously owned or used by another person.

Well-used

Indicates something that has been used frequently and shows visible signs of wear.
Esempio: The well-used hiking trail showed signs of heavy foot traffic.
Nota: This phrase highlights the extent of use and wear on an item or place.

Use up

To consume or exhaust a supply of something.
Esempio: We used up all the milk, so we need to buy more.
Nota: This phrase implies the complete depletion or exhaustion of a resource.

Unused to

Not accustomed or familiar with something.
Esempio: She was unused to the cold weather after living in a warm climate.
Nota: This phrase emphasizes the lack of familiarity or experience with a particular situation.

Overused

Describes something that has been used so much that its effectiveness or impact is diminished.
Esempio: The term 'literally' is often overused in casual conversation.
Nota: This phrase suggests excessive use beyond what is appropriate or effective.

Espressioni quotidiane (slang) di Used

Gently used

Gently used describes items that have been used but show minimal signs of wear or damage. It suggests that the item is still in good condition despite having been previously owned.
Esempio: The shop sells gently used furniture at affordable prices.
Nota: Gently used emphasizes that the item has been well-maintained and taken care of, implying a higher quality compared to simply stating 'used'.

Hand-me-down

Hand-me-down refers to an item that has been passed on from one person to another, typically within a family or social circle. It often implies that the item is older or has been used by someone else before.
Esempio: I got this shirt as a hand-me-down from my older brother.
Nota: Hand-me-down specifically denotes items that are given or inherited rather than purchased, highlighting the idea of passing along possessions within a group.

Vintage

Vintage describes items that are from a previous era or period, typically at least 20 years old. It can refer to clothing, furniture, or other objects that are considered valuable or fashionable due to their age.
Esempio: She collects vintage vinyl records from the 1960s.
Nota: Vintage carries a connotation of uniqueness, style, and often higher quality compared to modern equivalents, making it desirable despite being 'used'.

Handpicked

Handpicked implies that items have been carefully selected or chosen by a person rather than being randomly obtained. It suggests a level of personal attention and curation in the selection process.
Esempio: These handpicked books are curated for true book lovers.
Nota: Handpicked emphasizes the idea of deliberate selection and care in choosing items, indicating a higher level of quality or relevance compared to randomly selected or ordinary items.

Used - Esempi

Used cars are often cheaper than new ones.
She used all the flour in the recipe.
The shoes were worn out and used up.

Grammatica di Used

Used - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passato (Verb, past tense)
Lemma: use
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): uses, use
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): use
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): used
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): using
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): uses
Verbo, forma base (Verb, base form): use
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): use
Sillabe, Separação e Accento
used contiene 1 sillabe: used
Trascrizione fonetica: ˈyüzd
used , ˈyüzd (La sillaba rossa è accentata)

Used - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
used: ~ 1600 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.