Dizionario monolingue
Inglese

Tape

teɪp
Molto Comune
~ 1600
~ 1600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Tape -

A long, narrow strip of material used for various purposes such as binding, fastening, or measuring.

Esempio: She used a tape measure to check the length of the room.
Uso: formalContesto: construction, sewing, engineering
Nota: Commonly used in technical or specialized fields.

A recording on magnetic tape, typically audio or video.

Esempio: I need to rewind the tape to listen to the beginning of the song.
Uso: informalContesto: media, entertainment
Nota: Refers to physical media or digital files.

To fasten or attach with tape.

Esempio: I'll tape the poster to the wall so it doesn't fall.
Uso: informalContesto: everyday tasks, crafts
Nota: Common verb usage related to securing objects.

Sinonimi di Tape

ribbon

A narrow strip of material used for tying or decoration.
Esempio: She tied the package with a red ribbon.
Nota: Ribbon is typically thinner and more decorative than tape.

strip

A long, narrow piece of material.
Esempio: He tore off a strip of paper to write a note.
Nota: Strip can refer to any long, narrow piece of material, not just adhesive tape.

band

A flat, thin strip or loop of material used for various purposes.
Esempio: The band of fabric held the pages together.
Nota: Band can refer to a wider range of materials used for binding or holding things together.

strap

A strip of material used for fastening, holding, or carrying something.
Esempio: She secured the bag with a leather strap.
Nota: Strap is often thicker and more durable than tape, used for securing or carrying items.

Espressioni e frasi comuni di Tape

Stick to the tape

To adhere or be attached to a piece of tape.
Esempio: Make sure the painting sticks to the tape on the wall.
Nota: The phrase uses 'stick to' in a figurative sense, meaning to adhere or stay connected.

Red tape

Excessive bureaucracy or official procedures that hinder progress.
Esempio: We had to cut through a lot of red tape to get the project approved.
Nota: The term 'red tape' refers to bureaucratic obstacles, not the physical adhesive tape.

Pull out all the stops

To make every possible effort; to do everything you can.
Esempio: We need to pull out all the stops to finish this project on time.
Nota: The phrase emphasizes making a maximum effort, using the imagery of pulling out organ stops to produce more sound.

Tape up

To fasten or secure something with tape.
Esempio: I need to tape up this box before shipping it.
Nota: The phrase 'tape up' specifically refers to using tape to secure or seal something.

Stick to the tape measure

To follow or adhere strictly to a specific measurement or guideline.
Esempio: Make sure you stick to the tape measure when cutting the wood.
Nota: The phrase 'stick to' in this context means to adhere closely to and not deviate from the measurement indicated by the tape measure.

Tape over

To cover or record over something with tape.
Esempio: I accidentally taped over the important part of the recording.
Nota: The phrase 'tape over' involves covering or replacing existing content with new tape, altering or erasing the original.

Hit record on the tape deck

To start recording on a tape deck or similar device.
Esempio: Don't forget to hit record on the tape deck before the session starts.
Nota: The phrase 'hit record' implies pressing a button or activating a function to begin recording on a tape or digital recording device.

Espressioni quotidiane (slang) di Tape

Hit the tape

To achieve or reach the desired end point, goal, or target, often with a sense of urgency or just in time.
Esempio: I can't believe he hit the tape just in time for the deadline.
Nota: The slang term 'hit the tape' conveys a sense of accomplishment or completion, similar to reaching the finish line in a race, which differs from the literal meaning of 'tape' as a material used for various purposes.

Tape it up

To use tape to secure or fix something that is broken or not properly held together.
Esempio: The box was falling apart, so I had to tape it up to keep everything inside.
Nota: While 'tape' refers to the adhesive material itself, 'tape it up' specifically indicates the action of using tape to repair or reinforce something.

On tape

Recorded or captured on video or audio tape, typically used to refer to past events that have been documented.
Esempio: Did you catch that amazing goal? It's already on tape if you want to see it again.
Nota: The slang term 'on tape' denotes the recording or documentation of something, unlike the literal meaning of 'tape' as a physical material used for various purposes.

Stick to the tape deck

Prefer or choose to use outdated or traditional methods or technologies, such as cassette tape decks.
Esempio: He's a classic music enthusiast, always sticking to the tape deck rather than streaming music online.
Nota: While 'tape deck' refers to the device used to play cassette tapes, 'stick to the tape deck' suggests a preference for older technologies over modern alternatives, which is different from the literal meaning of 'tape deck'.

Tape it off

To cordon off or mark a specific area with tape as a way to indicate boundaries, restrictions, or caution.
Esempio: We need to tape off this area for safety reasons until the repairs are completed.
Nota: The term 'tape it off' specifically refers to using tape as a means to mark off an area, contrasting with the general use of 'tape' as an adhesive material.

No tape

To be out of tape or adhesive material, indicating the need to replenish or restock the supply.
Esempio: There's no tape left in the stationery cupboard; we need to order more.
Nota: The phrase 'no tape' refers to the absence or lack of adhesive material, distinct from the literal meaning of 'tape' as a material itself.

Tape out

To outline or mark the intended boundaries or layout using tape as a guide for positioning or planning.
Esempio: We'll need to tape out the dimensions on the floor before we start setting up the exhibit.
Nota: While 'tape' involves the physical material, 'tape out' refers to the action of using tape to mark or define areas or measurements.

Tape - Esempi

The tape measure is in the toolbox.
Can you pass me the tape? I need to wrap this gift.
I found an old cassette tape in my attic.

Grammatica di Tape

Tape - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: tape
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): tapes, tape
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): tape
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): taped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): taping
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): tapes
Verbo, forma base (Verb, base form): tape
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): tape
Sillabe, Separação e Accento
tape contiene 1 sillabe: tape
Trascrizione fonetica: ˈtāp
tape , ˈtāp (La sillaba rossa è accentata)

Tape - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
tape: ~ 1600 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.