Dizionario monolingue
Inglese
Tap
tæp
Molto Comune
~ 2800
~ 2800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Tap -
To strike lightly
Esempio: She tapped her fingers on the table impatiently.
Uso: informalContesto: everyday conversation
Nota: Can indicate impatience or nervousness.
To draw liquid from a container
Esempio: He tapped the keg to pour himself a beer.
Uso: informalContesto: social gatherings
Nota: Commonly used in informal settings like parties.
To make a connection to a resource or information
Esempio: I tapped into my network to find a job.
Uso: formalContesto: professional environments
Nota: Often used in business or networking contexts.
To touch a device or screen lightly to operate it
Esempio: She tapped the screen to open the app.
Uso: informalContesto: technology-related interactions
Nota: Common in the context of smartphones and tablets.
Sinonimi di Tap
Faucet
A device for controlling the flow of liquid from a pipe or container.
Esempio: Please turn off the faucet when you're done washing your hands.
Nota: Faucet is commonly used in American English, while tap is more common in British English.
Spigot
A small peg or plug for stopping the vent of a cask.
Esempio: The spigot on the barrel was leaking, so we had to fix it.
Nota: Spigot is often used to refer to a device used to control the flow of liquid from a container, similar to a tap.
Valve
A device for controlling the passage of fluid through a pipe or duct.
Esempio: Make sure to close the valve tightly to prevent any leaks.
Nota: Valve is a more technical term often used in the context of machinery or plumbing systems.
Stopcock
A type of valve used to control the flow of liquid or gas.
Esempio: The plumber had to replace the stopcock in the kitchen sink.
Nota: Stopcock is a more specific term for a type of valve, often used in plumbing.
Espressioni e frasi comuni di Tap
Tap into
To access or make use of a resource or reserve.
Esempio: She tried to tap into her creativity for the project.
Nota: The original word 'tap' means to strike or make a light, quick blow.
Tap out
To surrender or give up, especially in a competition or physical activity.
Esempio: He tapped out after running for an hour.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap away
To work steadily on something by tapping or typing.
Esempio: She tapped away at her keyboard to finish the report on time.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap dance around
To avoid discussing or dealing with something openly.
Esempio: He tap danced around the issue instead of addressing it directly.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
On tap
Readily available or accessible, usually referring to drinks or resources.
Esempio: We have a variety of beers on tap at the bar.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap into something
To access or make use of a specific resource or opportunity.
Esempio: The company hopes to tap into the new market segment.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap the brakes
To slow down or take a more cautious approach.
Esempio: Let's tap the brakes on this project and reevaluate our strategy.
Nota: The original word 'tap' means to strike lightly.
Espressioni quotidiane (slang) di Tap
Tap someone up
To contact or message someone.
Esempio: I'll tap you up later about the party details.
Nota: In this context, 'tap' is used informally to mean 'get in touch or contact,' diverging from its typical meaning of lightly touching something.
Tap that
To express a desire to have a sexual encounter with someone.
Esempio: Did you see Sarah? I'd totally tap that.
Nota: 'Tap that' is a slang expression for engaging in sexual activity, contrasting with the common usage of 'tap' as a light touch or hit.
Tap on someone
To seek someone's help, advice, or expertise.
Esempio: I think we should tap on Tom's expertise for this project.
Nota: Here, 'tap' is used figuratively to mean utilizing or requesting someone's skills or knowledge, different from its literal meaning of a light touch or strike.
Tap - Esempi
I need to fix the tap in the bathroom.
He tapped his foot impatiently.
The bartender poured me a beer from the tap.
Grammatica di Tap
Tap - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: tap
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): taps
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): tap
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): tapped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): tapping
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): taps
Verbo, forma base (Verb, base form): tap
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): tap
Sillabe, Separação e Accento
tap contiene 1 sillabe: tap
Trascrizione fonetica: ˈtap
tap , ˈtap (La sillaba rossa è accentata)
Tap - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
tap: ~ 2800 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.