Dizionario monolingue
Inglese

Sat

sæt
Molto Comune
~ 1100
~ 1100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Sat -

past tense of sit

Esempio: She sat on the bench and watched the sunset.
Uso: formal/informalContesto: daily activities, storytelling
Nota: This is the most common meaning of 'sat' as the past tense of 'sit.'

abbreviation for Saturday

Esempio: Let's meet next Sat for brunch.
Uso: informalContesto: scheduling, informal communication
Nota: Commonly used in written and spoken informal contexts to refer to the day of the week.

past tense of 'sit' in a specific context

Esempio: He sat for the exam last week.
Uso: formalContesto: academic or examination-related discussions
Nota: Used to indicate taking a test or examination.

Sinonimi di Sat

seated

To be seated means to be in a sitting position.
Esempio: She was comfortably seated in the front row.
Nota: Similar to 'sat' but emphasizes the action of sitting down or being in a seated position.

perched

To be perched means to be resting on a high or narrow support.
Esempio: The bird perched on the tree branch.
Nota: Implies a more precarious or elevated position compared to simply sitting.

rested

To be rested means to relax or take a break from activity.
Esempio: After a long day, he rested on the couch.
Nota: Focuses on relaxation or taking a break rather than the specific action of sitting.

settled

To be settled means to take a comfortable or stable position.
Esempio: She settled into the armchair with a book.
Nota: Emphasizes the idea of finding a comfortable or stable position rather than the act of sitting down.

Espressioni e frasi comuni di Sat

sat down

To lower oneself into a sitting position.
Esempio: She sat down at the table to have her breakfast.
Nota: The addition of 'down' changes the meaning to specifically indicate the action of sitting from a standing position.

sat out

To not participate in an activity or event.
Esempio: I sat out the last game due to my injury.
Nota: The use of 'sat out' implies a deliberate choice to not be involved, rather than simply sitting down.

satirical remark

A comment or statement that uses humor, irony, or sarcasm to criticize or mock something.
Esempio: His satirical remark about the government drew both laughter and criticism.
Nota: The word 'satirical' modifies 'remark' to indicate a specific type of critical or mocking comment.

satellite

An artificial body placed in orbit around the earth or another planet in order to collect information or for communication purposes.
Esempio: The satellite was launched into orbit to gather data.
Nota: In this context, 'satellite' refers to a man-made object in space, not the action of sitting.

sat down for a meal

To gather around a table or in a designated spot to eat a meal together.
Esempio: We all sat down for a meal together to celebrate the occasion.
Nota: The expression 'sat down for a meal' emphasizes the communal act of eating together.

sat nav

Short for 'satellite navigation', a system that uses signals from satellites to determine the exact location of a device.
Esempio: She relied on her sat nav to navigate through the unfamiliar city.
Nota: The term 'sat nav' is a shortened form used for GPS or navigation systems, not directly related to the action of sitting.

sat back and relaxed

To lean back in a comfortable position and unwind or take it easy.
Esempio: After a long day, he finally sat back and relaxed on the couch.
Nota: The addition of 'back' enhances the idea of reclining or resting comfortably, in contrast to simply sitting.

Espressioni quotidiane (slang) di Sat

satirical

Making use of humor, irony, or exaggeration to criticize or ridicule something.
Esempio: His satirical jokes always make me laugh.
Nota: The term 'satirical' refers to the use of satire in a humorous or mocking way, not directly related to sitting.

sat

Used as a shorthand for 'sitting'.
Esempio: I sat for hours waiting for the bus.
Nota: Although 'sat' is a more informal way of saying 'sitting', it is commonly used in spoken language.

saturation

Refers to the state of being full, soaked, or overfilled.
Esempio: The market reached saturation as every corner had a coffee shop.
Nota: In this context, 'saturation' relates to reaching a maximum limit, not directly connected to sitting.

saturnine

Describes a gloomy or morose disposition.
Esempio: His saturnine demeanor made it difficult to approach him.
Nota: The term 'saturnine' refers to a personality trait or mood, not directly related to sitting.

satisfaction

The state of being content or pleased with an outcome.
Esempio: After finishing the project, a sense of satisfaction washed over her.
Nota: In this context, 'satisfaction' pertains to contentment, not the act of sitting.

satsuma

A type of small and seedless mandarin orange.
Esempio: I bought a crate of satsumas for snacks.
Nota: 'Satsuma' is a type of fruit and does not directly relate to sitting in any way.

Sat - Esempi

The cat sat on the mat.
The satellite orbits the Earth.
I always go grocery shopping on Saturdays.

Grammatica di Sat

Sat - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passato (Verb, past tense)
Lemma: sit
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sat
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sat
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbo, forma base (Verb, base form): sit
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sillabe, Separação e Accento
sat contiene 1 sillabe: sat
Trascrizione fonetica:
sat , (La sillaba rossa è accentata)

Sat - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
sat: ~ 1100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.