Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Religious

rəˈlɪdʒəs
Molto Comune
~ 1400
~ 1400, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Related to or manifesting devotion to a deity or religious beliefs, Excessively scrupulous or strict in observing religious principles, Deeply committed to a particular set of beliefs or principles

Religious - Significati

Related to or manifesting devotion to a deity or religious beliefs

Esempio: She is a religious person who attends church every Sunday.
Uso: formalContesto: discussions about faith or spirituality
Nota: This meaning is often associated with organized religion.

Excessively scrupulous or strict in observing religious principles

Esempio: He follows the religious rituals with great precision.
Uso: formalContesto: discussions about religious practices
Nota: Can imply a strict adherence to religious rules and traditions.

Deeply committed to a particular set of beliefs or principles

Esempio: She has a religious devotion to environmental conservation.
Uso: informalContesto: discussions about personal convictions
Nota: Used metaphorically to describe strong dedication or passion.

Sinonimi di Religious

spiritual

Relating to or affecting the human spirit or soul as opposed to material or physical things.
Esempio: She finds solace in her spiritual practices.
Nota: Spiritual can have a broader connotation, encompassing a sense of connection to something greater than oneself beyond organized religion.

devout

Deeply religious and committed to one's faith or beliefs.
Esempio: He is a devout follower of his faith, attending services regularly.
Nota: Devout emphasizes a strong commitment and dedication to religious beliefs or practices.

pious

Showing reverence and devotion to religious duties and practices.
Esempio: The pious woman spent hours in prayer each day.
Nota: Pious often connotes a sense of devoutness and adherence to religious principles.

faithful

Loyal and steadfast in adherence to one's religion or beliefs.
Esempio: The faithful congregation gathered for the Sunday service.
Nota: Faithful can also refer to loyalty and commitment beyond religious contexts.

Espressioni e frasi comuni di Religious

Bible-thumper

This phrase is used to describe someone who is overly zealous or evangelical about their religion.
Esempio: He's such a Bible-thumper, always quoting scripture in every conversation.
Nota: It emphasizes the passionate or forceful nature of the person's religious beliefs.

Holier than thou

This idiom describes a person who acts morally superior or self-righteous.
Esempio: She always acts holier than thou, judging others for their beliefs.
Nota: It focuses on the attitude of superiority rather than just being religious.

On a wing and a prayer

This phrase means to do something with very little hope or resources.
Esempio: They managed to finish the project on a wing and a prayer, despite the tight deadline.
Nota: It is a metaphorical expression that does not directly refer to religious activities.

Leap of faith

To take a leap of faith means to make a decision based on belief rather than evidence.
Esempio: She took a leap of faith and decided to change careers, trusting that everything would work out.
Nota: It implies trust and belief in something without concrete proof, often associated with religious faith.

Acts of God

This term refers to natural disasters or catastrophic events that are beyond human control.
Esempio: The insurance policy covers damages caused by acts of God, such as natural disasters.
Nota: It is a legal and insurance term that attributes such events to a higher power rather than solely to natural causes.

Devil's advocate

To play devil's advocate means to argue against a certain viewpoint for the sake of debate or to consider different perspectives.
Esempio: I'll play devil's advocate here and argue for the opposing viewpoint.
Nota: It does not necessarily involve religious beliefs but rather the act of presenting counterarguments.

Hail Mary pass

This term comes from American football and refers to a desperate or last-ditch effort to achieve success.
Esempio: It was a risky move, but the team's Hail Mary pass won them the game in the final seconds.
Nota: It is a sports-related term that is used metaphorically and does not directly relate to religious practices.

Espressioni quotidiane (slang) di Religious

Holy roller

A person who is extremely religious or devout, often to the point of being overly zealous or outspoken about their beliefs.
Esempio: She's always quoting scripture and going to church multiple times a week, she's such a holy roller.
Nota: The term 'holy roller' has a more negative connotation compared to just being 'religious' as it implies excessive fervor or self-righteousness.

Sanctimonious

Appearing morally superior or self-righteous, especially by pretending to be more devout or virtuous than others.
Esempio: I can't stand his sanctimonious attitude, always acting holier than thou and judging others for not being as religious.
Nota: While 'religious' may simply refer to belief and practice, 'sanctimonious' implies a hypocritical display of religious piety for personal gain.

Zealot

An excessively enthusiastic or fanatical follower of a religion, often inclined to impose their beliefs on others.
Esempio: He's a zealot when it comes to his faith, always trying to convert others and fiercely defending his beliefs.
Nota: A 'zealot' is more extreme in their religious fervor compared to someone who is simply 'religious' without the aggressive or pushy behavior.

Missionary zeal

Showing enthusiastic and fervent dedication or commitment, often associated with the fervor of religious missionaries.
Esempio: She tackled every task with missionary zeal, spreading her religious beliefs wherever she went.
Nota: The term implies a sense of intense devotion and fervor, often used in a metaphorical sense to describe passionate efforts in any field, not just in religious contexts.

Righteous

Behaving in a morally upright and virtuous manner, often based on religious or ethical beliefs.
Esempio: He believes he is on a righteous path, always following his religious principles without compromise.
Nota: While 'religious' may focus on adherence to beliefs or rituals, 'righteous' emphasizes moral correctness and virtuous behavior aligned with specific religious or ethical standards.

Religious - Esempi

She is a very religious person.
The ceremony had a strong religious significance.
His actions were motivated by his deep religious beliefs.

Grammatica di Religious

Religious - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: religious
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): religious
Sostantivo, plurale (Noun, plural): religious
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): religious
Sillabe, Separação e Accento
religious contiene 3 sillabe: re • li • gious
Trascrizione fonetica: ri-ˈli-jəs
re li gious , ri ˈli jəs (La sillaba rossa è accentata)

Religious - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
religious: ~ 1400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.