Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Ram

ræm
Comune
~ 3200
~ 3200, Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Male sheep, To strike or push with force, To cram or stuff tightly

Ram - Significati

Male sheep

Esempio: The farmer kept a ram with the ewes for breeding purposes.
Uso: formalContesto: agricultural or zoological discussions
Nota: In this context, 'ram' specifically refers to a male sheep.

To strike or push with force

Esempio: The battering ram broke down the castle gate.
Uso: formalContesto: historical or military contexts
Nota: This usage often refers to a tool or weapon used for breaking through barriers.

To cram or stuff tightly

Esempio: She rammed all her clothes into the suitcase before leaving for the trip.
Uso: informalContesto: everyday conversations
Nota: Used informally to describe forcefully packing or fitting things into a space.

Sinonimi di Ram

batter

To batter means to hit something with force, similar to how a ram uses its horns to strike.
Esempio: The ram battered the gate with its horns.
Nota: Batter is more commonly used to describe hitting something repeatedly or with greater force than just a single strike.

butt

To butt means to strike with the head or horns, typically in a forceful manner, similar to how a ram uses its horns to strike.
Esempio: The goat butted the fence to escape from the enclosure.
Nota: Butt is often used specifically to describe hitting or striking with the head, especially in animals.

strike

To strike means to hit forcefully or suddenly, similar to how a ram uses its horns to strike.
Esempio: The ram struck the tree with its powerful horns.
Nota: Strike is a more general term for hitting something forcefully, not necessarily with a specific body part like horns.

Espressioni e frasi comuni di Ram

Rambling on

To talk at length in a confused or inconsequential way.
Esempio: She kept rambling on about her vacation, not noticing that nobody was listening.
Nota: This phrase uses 'rambling' as a metaphor for talking aimlessly, rather than referring to the physical act of pushing forcefully.

Ram into

To crash violently into something.
Esempio: The car rammed into the side of the building, causing significant damage.
Nota: In this context, 'ram' implies a forceful collision or impact.

Ram down

To forcefully impose or push something onto others.
Esempio: He rammed his opinion down everyone's throats, not allowing for any other viewpoints.
Nota: Here, 'ram' conveys the idea of imposing one's opinions aggressively rather than physically striking something.

Ram home

To emphasize a point strongly and clearly.
Esempio: The teacher rammed home the importance of studying for the upcoming exam.
Nota: In this phrase, 'ram' emphasizes the forcefulness of driving a point across effectively.

Ram raid

A sudden and forceful theft or robbery, often involving crashing a vehicle into a building to gain access.
Esempio: The thieves carried out a ram raid on the jewelry store, smashing the windows and grabbing valuables.
Nota: This term specifically refers to a type of burglary where a vehicle is used to break into a building, typically a store, and steal goods.

Rambling rose

A type of rose plant that grows in a sprawling or climbing manner.
Esempio: The garden was filled with beautiful rambling roses that climbed up the trellis.
Nota: In this case, 'rambling' describes the growth pattern of the rose plant rather than aimless speech.

Ram home a point

To make a point or argument very clear and emphasize its significance.
Esempio: The speaker used personal stories to ram home the importance of empathy in leadership.
Nota: Here, 'ram' implies forcefully driving a specific point or message home, making it memorable and impactful.

Espressioni quotidiane (slang) di Ram

Ram

To forcefully push or cram something into a small space.
Esempio: I need to ram this information into my head before the exam.
Nota:

Rammy

Used to describe a situation that is chaotic, rowdy, or aggressive.
Esempio: The party was so wild, it got really rammy towards the end.
Nota:

Rambo

Refers to someone who is overly macho, aggressive, or tries to act tough.
Esempio: He thinks he's some kind of Rambo, always showing off his muscles.
Nota:

Rammed

Describes a situation where a space is tightly packed or filled to capacity.
Esempio: The club was so crowded, we were all rammed in like sardines.
Nota:

Ram-jam

Used to describe a lively, energetic, or bustling atmosphere or event.
Esempio: The concert was a ram-jam event, with people dancing everywhere.
Nota:

Rampage

Refers to a sudden outburst of anger, violence, or intense behavior.
Esempio: After losing the game, he went on a rampage and threw his controller.
Nota:

Rambunctious

Describes a high-spirited, boisterous, or uncontrollably exuberant behavior.
Esempio: The kids were so rambunctious at the party, running around and laughing loudly.
Nota:

Ram - Esempi

The computer needs more RAM to run smoothly.
The program is using a lot of munkamemória.
The phone has a large belső memória capacity.

Grammatica di Ram

Ram - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: ram
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): rams
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): ram
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): rammed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): ramming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): rams
Verbo, forma base (Verb, base form): ram
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): ram
Sillabe, Separação e Accento
ram contiene 1 sillabe: ram
Trascrizione fonetica: ˈram
ram , ˈram (La sillaba rossa è accentata)

Ram - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
ram: ~ 3200 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.