...
0 Inglese - Dizionario monolingue

Outward

ˈaʊtwərd
Comune
~ 3300
~ 3300, Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
On the outside; external, Directed toward or relating to the outside; external, In a direction away from the center or a point of reference

Outward - Significati

On the outside; external

Esempio: The outward appearance of the building was impressive.
Uso: formalContesto: describing physical attributes or appearances
Nota: Commonly used to talk about how something looks on the outside

Directed toward or relating to the outside; external

Esempio: She showed no outward signs of nervousness.
Uso: formalContesto: describing visible manifestations or behavior
Nota: Used to discuss observable behaviors or expressions

In a direction away from the center or a point of reference

Esempio: The river flows outward from the mountains.
Uso: formalContesto: describing movement or direction
Nota: Often used in scientific or geographical contexts

Sinonimi di Outward

external

External refers to the outer or outside part of something. It can be used to describe physical features that are visible from the outside.
Esempio: The external structure of the building was impressive.
Nota: External is a broader term that can refer to physical features or characteristics that are not necessarily related to appearance or behavior.

outer

Outer means situated on the outside or farther out. It is used to describe the external or exterior part of something.
Esempio: The outer layer of the fruit is tough and inedible.
Nota: Outer specifically refers to the exterior part of something, emphasizing the physical location or position.

surface

Surface refers to the outer part or uppermost layer of something. It can be used to describe the outer appearance or behavior that may not reflect what is happening underneath.
Esempio: He seemed calm on the surface, but deep down he was worried.
Nota: Surface can also refer to the top layer of something, which may not necessarily be the outermost part.

Espressioni e frasi comuni di Outward

Outward appearance

Refers to how something or someone looks on the outside, without considering their inner qualities or characteristics.
Esempio: Despite his rugged outward appearance, he was a kind-hearted person.
Nota: The original word 'outward' denotes the external or visible aspect, while 'outward appearance' specifically focuses on the physical look.

Outward bound

Indicates the direction of movement away from a particular point, often used in reference to ships or vehicles leaving a port or station.
Esempio: The ship was outward bound, heading towards its destination.
Nota: The original word 'outward' generally means moving away from the center or inside, while 'outward bound' specifies the direction of movement away from a starting point.

Outwardly

Refers to how something is perceived or appears on the outside, contrasting with one's true feelings or thoughts.
Esempio: She smiled outwardly, but inwardly she was full of worry.
Nota: The original word 'outward' describes the external aspect, while 'outwardly' emphasizes the appearance or behavior that is visible to others.

Outward journey

Refers to the part of a journey going to a particular destination, as opposed to the return journey.
Esempio: The outward journey was smooth, but the return trip was full of delays.
Nota: The original word 'outward' generally denotes moving away from a point, while 'outward journey' specifically indicates the journey towards a destination.

Outward signs

Refers to visible indications or manifestations of something, often used in medical or diagnostic contexts.
Esempio: There were no outward signs of his illness until it was too late.
Nota: The original word 'outward' describes the external aspect, while 'outward signs' specifically refers to visible indications or symptoms.

Espressioni quotidiane (slang) di Outward

Outie

Informal slang term used to describe someone who enjoys being outdoors or seeks adventure.
Esempio: She's a true outie, always looking for adventure.
Nota: Derived from 'outward', but specifically focuses on outdoor activities or a love for nature.

Outta

Shortened form of 'out of', commonly used to indicate leaving or exiting a place.
Esempio: I'm outta here, see you tomorrow!
Nota: Casual and more abrupt than 'outward' meaning leaving a specific place or situation.

Outskies

Colloquial slang for 'let's leave' or 'let's go outside'.
Esempio: Let's head outskies before it gets too dark.
Nota: A playful and informal way to suggest going outdoors or departing from a location.

Out-and-about

Informal expression meaning active or moving around in a particular place.
Esempio: I love being out-and-about in the city on weekends.
Nota: Focuses on being actively engaged outside rather than the general idea of 'outward'.

Outrageous

Slang term meaning extreme or unconventional in a shocking or entertaining way.
Esempio: That party was outrageous, we had so much fun!
Nota: While 'outrageous' could be linked to 'outward' in terms of being bold, here it denotes extreme fun or excitement.

Outlandish

Slang term for unconventional or eccentric in a seemingly bizarre way.
Esempio: His ideas are always so outlandish, but sometimes they work.
Nota: Though related to 'outward' in the sense of being unusual or unconventional, 'outlandish' emphasizes the eccentricity aspect more.

Outie 5000

Youth slang term used to say goodbye or see you later in a cool and informal way.
Esempio: I'll catch you later, outie 5000!
Nota: A playful and contemporary way of bidding farewell, originating from 'outie' but adding a unique twist.

Outward - Esempi

Outwardly, he seemed calm, but inside he was a mess.
The outward appearance of the building was impressive.
She tried to hide her disappointment, but her outward demeanor gave her away.

Grammatica di Outward

Outward - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: outward
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): outward
Avverbio (Adverb): outward
Sillabe, Separação e Accento
outward contiene 2 sillabe: out • ward
Trascrizione fonetica: ˈau̇t-wərd
out ward , ˈau̇t wərd (La sillaba rossa è accentata)

Outward - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
outward: ~ 3300 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.