Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Ought

ɔt
Insolito
~ 7600
~ 7600, Insolito
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Expressing a necessity or duty, Expressing probability or likelihood, Expressing advisability or desirability

Ought - Significati

Expressing a necessity or duty

Esempio: You ought to finish your homework before watching TV.
Uso: formalContesto: academic or professional settings
Nota: Commonly used to indicate a moral obligation or recommended course of action.

Expressing probability or likelihood

Esempio: It ought to rain later today.
Uso: formalContesto: weather forecasts or predictions
Nota: Used to suggest a high degree of certainty or expectation.

Expressing advisability or desirability

Esempio: You ought to try the new restaurant in town.
Uso: informalContesto: casual conversations or recommendations
Nota: Often used to give suggestions or recommendations in a polite manner.

Sinonimi di Ought

should

Should is used to indicate a suggestion or recommendation.
Esempio: You should apologize for your mistake.
Nota: Should is more commonly used in modern English compared to 'ought'.

must

Must is used to indicate a strong necessity or obligation.
Esempio: You must finish your homework before going out.
Nota: Must implies a stronger sense of obligation compared to 'ought'.

need to

Need to is used to express a requirement or necessity.
Esempio: You need to be more careful next time.
Nota: Need to is more direct and straightforward compared to 'ought'.

Espressioni e frasi comuni di Ought

ought to

Expresses a moral obligation or duty to do something.
Esempio: You ought to apologize for what you said.
Nota: The phrase 'ought to' is a modal verb construction that is used to give advice or make recommendations.

ought not to

Indicates a negative moral obligation or duty not to do something.
Esempio: You ought not to eat too much junk food.
Nota: Similar to 'ought to', this phrase negates the moral obligation or duty.

ought not

Suggests a moral duty or obligation not to do something.
Esempio: You ought not be so harsh on yourself.
Nota: The omission of 'to' makes the phrase less formal but retains the same meaning.

ought not have

Expresses a regret or disapproval for an action that was done in the past.
Esempio: She ought not have spoken to you that way.
Nota: Emphasizes the past action and the regret associated with it.

ought to have

Indicates a missed obligation or duty in the past.
Esempio: You ought to have studied more for the exam.
Nota: Focuses on a past obligation or duty that was not fulfilled.

ought not to have

Denotes disapproval or regret for a past action that should not have been done.
Esempio: He ought not to have lied about his whereabouts.
Nota: Similar to 'ought to have', this phrase expresses disapproval or regret for an action in the past.

ought to be

Suggests a desirable or expected behavior or quality.
Esempio: Children ought to be respectful towards their elders.
Nota: Emphasizes the expected behavior or quality that is considered appropriate.

Espressioni quotidiane (slang) di Ought

oughta

Oughta is a contraction of 'ought to', commonly used in informal spoken language. It implies a recommendation or suggestion.
Esempio: You oughta call your mom more often.
Nota: Oughta is a more colloquial and casual way of saying 'ought to'.

hafta

Hafta is a contraction of 'have to', used to express obligation or necessity. It is often used in fast speech or informal settings.
Esempio: I hafta finish this report by tomorrow.
Nota: Hafta specifically refers to a sense of obligation, while 'ought' implies a duty or moral responsibility.

'ta

'Ta is a shortened form of 'to the', often used in conjunction with another word for brevity or informality.
Esempio: I saw 'ta doctor yesterday.
Nota: 'Ta does not carry the same meaning as 'ought', but it is used in informal speech as a shortcut.

oughtta

Oughtta is a further contraction of 'ought to', indicating a strong expectation or belief.
Esempio: She oughtta know better than to do that.
Nota: Oughtta intensifies the sense of obligation compared to just 'ought'.

oughtn't

Oughtn't is a contraction of 'ought not', used to question or challenge a situation or behavior.
Esempio: Oughtn't you be studying for the exam?
Nota: Oughtn't expresses a negative expectation or prohibition, unlike the more neutral 'ought'.

oughtacoulda

Oughtacoulda is a humorous or colloquial way of expressing regret or wishful thinking about a missed opportunity in the past.
Esempio: I oughtacoulda finished that project last week.
Nota: Oughtacoulda combines 'ought to', 'could have', and 'should have' to emphasize a missed chance or action.

oughta woulda coulda

Oughta woulda coulda is a phrase used to reference someone who talks about what they should, would, or could have done but did not actually do.
Esempio: He just keeps saying, 'oughta woulda coulda,' instead of taking action.
Nota: Oughta woulda coulda conveys a sense of disappointment or frustration about missed opportunities or inaction.

Ought - Esempi

You ought to study for the exam.
It ought to be sunny today.
He ought to apologize for his behavior.

Grammatica di Ought

Ought - Ausiliare (Auxiliary) / Verbo modale (Modal)
Lemma: ought
Coniugazioni
Verbo, forma base (Verb, base form): ought
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): ought
Sillabe, Separação e Accento
ought contiene 1 sillabe: ought
Trascrizione fonetica: ˈȯt
ought , ˈȯt (La sillaba rossa è accentata)

Ought - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
ought: ~ 7600 (Insolito).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.